درس دوم عربی هشتم (صفحه ۲۳ تا ۳۳): أَهَمّية ُ اللُّغَة ِ الْعَرَبيَّةِ
ترجمه درس دوم عربی هشتم
أَهَمّيَّةُ اللُّغَةِ الْعَرَبيَّةِ
معنی: اهمیت زبان عربی
«اَلْحَمدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمینَ» لِأَنَّنا نَجَحْنا فِي السَّنَةِ الْماضيَةِ وَ قادِرونَ عَلَی قِراءَةِ الْعِباراتِ وَ النُّصوصِ الْبَسيطَةِ
معنی: حمد و سپاس برای خدایی است که پروردگار جهانیان است. برای اینکه ما در سال گذشته قبول (موفق) شدیم. و میتوانیم عبارتها و متنهای سادهٔ عربی (عربی ساده) را بخوانیم.
نَحن ُ بِحاجَة ٍ إِلی ٰ تَعَلُّم ِ اللُّغَة ِ الْعَرَبیَّةِ، لِأنَّها لُغَة ُ دینِنا، و اللُّغَة ُ الْفارِسيَّة ُ مَمزوجَة بِها کَثيراً.
معنی: عربی زبان دین ماست و ما نیاز داریم تا آن را یاد بگیریم. برای اینکه (چون) زبان فارسی تا حد زیادی با آن آمیخته است.
إِن َّ اللُّغَة َ الْعَرَبيَّة َ مِن َ اللُّغات ِ الْعالَميَّةِ.
معنی: همانا زبان عربی یکی از زبانهای بینالمللی (جهانی) است.
اَلْقُرآن ُ و َ الْأَحاديث ُ «بِلِسان ٍ عَرَبي ّ ٍ مُبین»
معنی: قرآن و احادیث «به زبان عربی آشکار است.»
اَلْعَرَبيَّة ُ مِن َ اللُّغات ِ الرَّسميَّة ِ في مُنَظَّمَة ِ الْأُمَم ِ الْمُتَّحِدَةِ.
معنی: عربی یکی از زبانهای رسمی در سازمان ملل متحد است.
اَلْإيرانيّون َ خَدَمُوا اللـُّغَـة َ الْـعَـرَبـيَّـة َ کَـثيـراً. «اَلْـفيـروزآبـاديُّ» کَـتَب َ مُعجَما ً فِـي اللُّغَةِ الْعَرَبيَّةِ اسْمُهُ «الْقاموسُ الْمُحيطُ» و «سيبَوَيْهِ» کَتَبَ أَوَّلَ کِتابٍ کامِلٍ في قَواعِدِ اللُّغَةِ الْعَرَبيَّةِ اسْمُهُ «الْکِتابُ».
معنی: ایرانیها خدمت زیادی به زبان عربی کردهاند. «فیروزآبادی» لغت نامهای به زبان عربی نوشته است که نام آن «القاموس المحیط» است و «سیبویه» اولین کتاب کامل را درباره قواعد (دستور) زبان عربی نوشته است که اسم آن «الکتاب» است.
أَکثَرُ أَسماءِ الْأَولادِ وَ الْبَناتِ فِي الْعالَمِ الْإسلاميِّ عَرَبيٌّ.
معنی: بیشتر اسامی پسران و دختران در جهان اسلامی، عربی است.
اَلْکَلِماتُ الْعَرَبيَّةُ، کَثيرَةٌ فِي الْفارِسيَّةِ وَ هٰذا بِسَبَبِ احْتِرامِ الْإيرانيّينَ لِلُغَةِ الْقُرآنِ.
معنی: تعداد کلمات عربی، در فارسی زیاد است و این به خاطر احترام ایرانیان به زبان قرآن است.
أنَا أَعرِفُ مَعنَی کَلِماتٍ کَثيرَةٍ وَ أَذکُرُ کُلَّ کَلِماتِ السَّنَةِ الْماضيَةِ وَ أَقدِرُ عَلَی قِراءَةِ النُّصوصِ الْبَسیطةِ. جاءَ فِي الَْمثالِ:
معنی: من معنای کلمات زیادی را میدانم و همه کلمات سال گذشته را به یاد میآورم و میتوانم متنهای ساده را بخوانم. در مثالها آمده است:
«اَلْعِلْمُ فِي الصِّغَرِ کَالنَّقشِ فِي الْحَجَرِ.»
معنی: «علم در کودکی مانند نقاشی بر روی سنگ است.»
يا أَخي، أَ أَنتَ تَعرِفُ مَعنَی کَلِماتِ الْکِتابِ الْأَوَّلِ أَيضاً؟
معنی: ای برادرم، آیا تو معنی کلمات اول را میدانی؟
يا أُختي، أَ أَنتِ تَفهَمينَ مَعنَی الْآياتِ وَ الْأَحاديثِ السَّهْلَةِ؟
معنی: ای خواهرم، آیا تو معنای آیات و احادیث ساده را متوجه میشوی؟
جواب تمرینهای درس دوم عربی هشتم
جواب تمرین اول درس دوم عربی هشتم
التمرین الاول:
با مراجعه به متن درس، جملههای درست و نادرست را معلوم كنيد.
جواب تمرین دوم درس دوم عربی هشتم
التمرین الثانی:
ترجمه کنید.
التمرین الثالثُ:
هر کلمه را به توضيح مرتبط با آن وصل کنيد. «یک کلمه اضافه است».
جواب تمرین چهارم درس دوم عربی هشتم
التمرین الرابعُ:
ترجمه كنيد؛ سپس فعل ماضی و مضارع را مشخص کنید.
۱- جَعَـلْنا مِن َ الْـمـاء ِ کُـل ّ َ شَيء ٍ حَـيٍّ
ترجمه: از آب هر چیزی را زنده قرار دادیم. (هر چیزی را به وسیله آب زنده کردیم.)
۲- أَنت َ قَـبِلْـت َ کَـلام َ والِـدِك َ و َ الْـآن َ تَـعـمَـل ُ بِـهِ.
ترجمه: تو صحبت پدرت را قبول کردی و الان به آن عمل میکنی.
۳- أَنت ِ حَفِظْت ِ سورَة َ النَّصر ِ و َ الْـآن َ تَحفَظيـن َ سورَة َ الْـقَدرِ.
ترجمه: تو سوره نصر را حفظ گردی و الان سوره قدر را حفظ میکنی.
۴- . أَنَـا دَخَـلْـت ُ الـصَّفَّ الـثّـامِـن َ و َ أنت َ تَـدخُـل ُ الـصَّفَّ الْـخامِـسَ.
ترجمه: من وارد کلاس هشتم شدم و تو به کلاس پنجم میروی.
جواب تمرین پنجم درس دوم عربی هشتم
اَلتمْرين ُ الْخامِسُ:
گزينه مناسب را انتخاب کنيد.
جواب تمرین ششم درس اول عربی هشتم
اَلتمْرين ُ السّادِسُ:
مانند مثال ترجمه کنيد.
جواب تمرین هفتم درس اول عربی هشتم
اَلتمْرين ُ السّابِعُ:
در گروههای دو نفره مکالمه کنيد. «پاسخ کوتاه کافی است».
ترجمه صفحه ۳۲ عربی هشتم (کَـنْـز ُ الْـحِـکْـمَـة)
مطلبی دیگر از این انتشارات
جواب سوالات درس اول دین و زندگی دهم
مطلبی دیگر از این انتشارات
معنی شعر درس نام نیکو فارسی پنجم ابتدایی ❤️
مطلبی دیگر از این انتشارات
معنی حکایت چراغ فارسی هفتم