درس نهم عربی هشتم (صفحه ۱۰۹ تا ۱۲۲): اَلسَّفْرَة ُ الْعِلمیَّة

اَلْمُعْجَم: واژه‌نامـه (۲۴ کلمه جدید)

ترجمه درس نهم عربی هشتم

اَلـسَّـفْـرَة ُ الْـعِـلْـمـيَّـة

ترجمه: سفر علمی

طالِبات ُ الْمَـدرَسَـة ِ مَسروراتٌ؛ لِأنَّهُن َّ سَوف َ یَذْهَبْن لِسَفْرَة ٍ عِلْـميَّـة ٍ مِن ْ شيراز إلی ٰ ياسوج.

ترجمه: دانش‌آموزان مدرسه خوشحال هستند، زیرا قرار است برای سفر علمی از شیراز به یاسوج بروند.

اَلْمُديرَةُ: سَنَذْهَب ُ إلی ٰ سَفْـرَة ٍ عِلْميَّـة ٍ يَـوم َ الْخَميس فِـي الْأسبوع ِ الْقادِمِ.

ترجمه: مدیر: «هفته آینده روز پنجشنبه به گردش علمی خواهیم رفت.»

عَـلَـيْـکُن َّ بِـمُراعاة ِ بَعْض ِ الأُمـورِ:

ترجمه: باید به بعضی از مسائل توجه داشته باشید:

- تَهيِـئَـة ُ الْـمَلابِـس ِ الْـمُناسِ بَـةِ؛ لِأن َّ الْجَو َّ في ياسوج بارِدٌ.

ترجمه: - تهیه لباس‌های مناسب. زیرا هوای یاسوج سرد است.

- تَهيِـئَـة ُ مِنْشَـفَـة ٍ صَغيرَة ٍ و َ کَبيرَة ٍ و َ فُرشاة ٍ و َ مَعجون أَسنانٍ.

ترجمه: - تهیه حوله کوچک و بزرگ و خمیر دندان.

- اَلْحُضور ُ في ساحَـة ِ الْمَدرَسَـة ِ فِـي السّاعَة ِ السّابِعَـة صَباحاً.

ترجمه: - حضور در حیاط مدرسه در ساعت هفت صبح.

اَلطّالِبات ُ يَـسْأَلْـن َ الْمُديرَةَ:

ترجمه: دانش‌آموزان از مدیر پرسیدند:

اَلأُولَـیٰ : يا سَيِّـدَتـي، إلی ٰ أَيْـن َ نَذْهَبُ؟

ترجمه: اولی: «خانم، کجا می‌رویم؟»

اَلْمُديرَةُ: إلی ٰ ياسوج و َ حَولَـها.

ترجمه: مدیر: «به یاسوج و اطراف آن.»

في هذِه ِ الْمُحافَظَـة ِ غابات ٌ و َ أَنْـهار ٌ و َ أَزهار و َ بَساتيـن ُ و َ عُيـون ٌ و َ شَّللات ٌ جَميلَـةٌ.

ترجمه: در این استان، جنگل‌ها و رودخانه‌ها و گل‌ها و باغ‌ها و چشمه‌ها و آبشارهای قشنگی است.

اَلثّانيـةُ: کَـم ْ يَـوْما ً نَـبْـقیٰ ؟

ترجمه: دومی: «چند روز می‌مانیم؟»

اَلْمُديرَةُ: ثَلاثَة َ أَيّام ٍ مِن َ الْخَميس ِ إلَی السَّبْتِ .

ترجمه: مدیر: «سه روز، از پنجشنبه تا جمعه.»

اَلثّالِثَةُ: مَتی ٰ نَـرْجِـعُ؟

ترجمه: سومی: «چه زمانی برمی‌گردیم؟»

اَلْمُديرَةُ: صَباح َ يَوم ِ الْأحَد ِ فـِي السّاعَة ِ السّابِعَةِ.

ترجمه: مدیر: «روز یکشنبه ساعت هفت صبح.»

اَلرّابِعَةُ: بِم َ نَـذْهَب ُ إلی ٰ هُناكَ ؟

ترجمه: چهارمی: «با چه وسیله‌ای به آن‌جا می‌رویم؟»

اَلْمُديرَةُ: بِـالْحافِـلَـةِ.

ترجمه: مدیر: «با اتوبوس.»

اَلْخامِسَةُ: أَيْـن َ نَأْکُـل ُ اَلْفَطور َ و َ الْـغَداء َ و َ الْـعَشاءَ؟

ترجمه: پنجمی: «کجا غذا می خوریم: صبحانه و ناهار و شام؟»

اَلْمُديرَةُ: في مَـطْـعَم ٍ نَظيف ٍ و َ جَـيِّـدٍ .

ترجمه: مدیر: «در یک رستوران تمیز و عالی.»

اَلسّادِسَةُ: هَل ِ الْجَـوّال ُ مَسْـموح ٌ لَنا؟ اَلْمُديرَةُ: نَعَمْ.

ترجمه: ششمی: «آیا اجازه آوردن تلفن همراه را داریم؟» مدیر: «بله.»

اَلسّابِعَةُ: أَين َ نَبقی ٰ لِـِلأسْتِراحَـةِ؟ اَلْمُديرَةُ: فـي فُندُق ِ الْمُعَلِّمینَ.

ترجمه: هفتمی: «کجا برای استراحت می‌مانیم؟» مدیر: «در هتل معلمان.»

اَلثّامِنَـةُ: هَل ْ هُناك َ مَلْعَبٌ ؟ اَلْمُديرَةُ: نَعَمْ؛ ثَلاثَة ُ مَلاعِبَ.

ترجمه: هشتمی: «آیا آنجا زمین بازی است؟» مدیر: «بله؛ سه زمین بازی وجود دارد.»

فَـرِح َ الْجَميع ُ لِـهٰذِه ِ الـسَّفْـرَة ِ الْـجَميلَـةِ.

ترجمه: همه برای این سفر زیبا خوشحال شدند.

ترجمه صفحه ۱۱۲ و ۱۱۳ عربی هشتم

جواب «بدانیم» صفحه ۱۱۳ عربی هشتم

جواب صفحه ۱۱۴ عربی هشتم (فن ترجمه)

جواب تمرین اول درس نهم عربی هشتم

اَلتَّمْرين ُ الْأوَّلُ:

با مراجعه به متن درس به پرسش‌های زير پاسخ کوتاه دهید.

جواب تمرین دوم درس نهم عربی هشتم

اَلتَّمْرين ُ الثّانـي:

جمله‌های زير را با توجّه به تصوير ترجمه کنيد.

جواب تمرین سوم درس نهم عربی هشتم

اَلتَّمْرين ُ الثّالِثُ:

جمله‌های زير را ترجمه كنيد؛ سپس زير فعل مضارع خط بکشيد.

جواب تمرین چهارم درس نهم عربی هشتم

اَلتَّمْرين ُ الرّابِعُ:

گزينه مناسب را انتخاب کنيد.

جواب تمرین پنجم درس نهم عربی هشتم

اَلتَّمْرين ُ الْخامِسُ:

در گروه‌های دو نفره مکالمه کنید.

جواب تمرین ششم درس نهم عربی هشتم

اَلتَّمْرين ُ السّادِسُ:

زير هر تصوير نام آن را به عربی بنویسید. «سه کلمه اضافه است.»

حافِلَة ـ شاي ـ شلّال ـ بِطاقَة ـ مِنْشَفَة ـ فُرْشاة ـ حَمامَة ـ نُقود ـ أَزْهار ـ خاتَم ـ عُش ّ ـ عُصْفور ـ مَوکِب ـ فِراخ ـ فَرَس

جواب تمرین هفتم درس نهم عربی هشتم

اَلتَّمْرين ُ السّابِعُ :

در جدول كلمات مناسب بنویسید؛ سپس رمز را پیدا کنید.

ثالِث- خائِف- عِندَهُم- مَسموح- حَدَثَ - غَداء- هُناكَ - أَقدام- مَلاعِب- مِنشَفَة - عُصفور- يَصدُقُ - سادِس- شاي- شلال- مُحافَظَـة


ترجمه صفحه ۱۲۱ عربی هشتم (نور ُ الــسَّــمـاء)

بـخـوانيد و ترجـمه کـنيد.