درس نهم عربی هشتم (صفحه ۱۰۹ تا ۱۲۲): اَلسَّفْرَة ُ الْعِلمیَّة
اَلْمُعْجَم: واژهنامـه (۲۴ کلمه جدید)
ترجمه درس نهم عربی هشتم
اَلـسَّـفْـرَة ُ الْـعِـلْـمـيَّـة
ترجمه: سفر علمی
طالِبات ُ الْمَـدرَسَـة ِ مَسروراتٌ؛ لِأنَّهُن َّ سَوف َ یَذْهَبْن لِسَفْرَة ٍ عِلْـميَّـة ٍ مِن ْ شيراز إلی ٰ ياسوج.
ترجمه: دانشآموزان مدرسه خوشحال هستند، زیرا قرار است برای سفر علمی از شیراز به یاسوج بروند.
اَلْمُديرَةُ: سَنَذْهَب ُ إلی ٰ سَفْـرَة ٍ عِلْميَّـة ٍ يَـوم َ الْخَميس فِـي الْأسبوع ِ الْقادِمِ.
ترجمه: مدیر: «هفته آینده روز پنجشنبه به گردش علمی خواهیم رفت.»
عَـلَـيْـکُن َّ بِـمُراعاة ِ بَعْض ِ الأُمـورِ:
ترجمه: باید به بعضی از مسائل توجه داشته باشید:
- تَهيِـئَـة ُ الْـمَلابِـس ِ الْـمُناسِ بَـةِ؛ لِأن َّ الْجَو َّ في ياسوج بارِدٌ.
ترجمه: - تهیه لباسهای مناسب. زیرا هوای یاسوج سرد است.
- تَهيِـئَـة ُ مِنْشَـفَـة ٍ صَغيرَة ٍ و َ کَبيرَة ٍ و َ فُرشاة ٍ و َ مَعجون أَسنانٍ.
ترجمه: - تهیه حوله کوچک و بزرگ و خمیر دندان.
- اَلْحُضور ُ في ساحَـة ِ الْمَدرَسَـة ِ فِـي السّاعَة ِ السّابِعَـة صَباحاً.
ترجمه: - حضور در حیاط مدرسه در ساعت هفت صبح.
اَلطّالِبات ُ يَـسْأَلْـن َ الْمُديرَةَ:
ترجمه: دانشآموزان از مدیر پرسیدند:
اَلأُولَـیٰ : يا سَيِّـدَتـي، إلی ٰ أَيْـن َ نَذْهَبُ؟
ترجمه: اولی: «خانم، کجا میرویم؟»
اَلْمُديرَةُ: إلی ٰ ياسوج و َ حَولَـها.
ترجمه: مدیر: «به یاسوج و اطراف آن.»
في هذِه ِ الْمُحافَظَـة ِ غابات ٌ و َ أَنْـهار ٌ و َ أَزهار و َ بَساتيـن ُ و َ عُيـون ٌ و َ شَّللات ٌ جَميلَـةٌ.
ترجمه: در این استان، جنگلها و رودخانهها و گلها و باغها و چشمهها و آبشارهای قشنگی است.
اَلثّانيـةُ: کَـم ْ يَـوْما ً نَـبْـقیٰ ؟
ترجمه: دومی: «چند روز میمانیم؟»
اَلْمُديرَةُ: ثَلاثَة َ أَيّام ٍ مِن َ الْخَميس ِ إلَی السَّبْتِ .
ترجمه: مدیر: «سه روز، از پنجشنبه تا جمعه.»
اَلثّالِثَةُ: مَتی ٰ نَـرْجِـعُ؟
ترجمه: سومی: «چه زمانی برمیگردیم؟»
اَلْمُديرَةُ: صَباح َ يَوم ِ الْأحَد ِ فـِي السّاعَة ِ السّابِعَةِ.
ترجمه: مدیر: «روز یکشنبه ساعت هفت صبح.»
اَلرّابِعَةُ: بِم َ نَـذْهَب ُ إلی ٰ هُناكَ ؟
ترجمه: چهارمی: «با چه وسیلهای به آنجا میرویم؟»
اَلْمُديرَةُ: بِـالْحافِـلَـةِ.
ترجمه: مدیر: «با اتوبوس.»
اَلْخامِسَةُ: أَيْـن َ نَأْکُـل ُ اَلْفَطور َ و َ الْـغَداء َ و َ الْـعَشاءَ؟
ترجمه: پنجمی: «کجا غذا می خوریم: صبحانه و ناهار و شام؟»
اَلْمُديرَةُ: في مَـطْـعَم ٍ نَظيف ٍ و َ جَـيِّـدٍ .
ترجمه: مدیر: «در یک رستوران تمیز و عالی.»
اَلسّادِسَةُ: هَل ِ الْجَـوّال ُ مَسْـموح ٌ لَنا؟ اَلْمُديرَةُ: نَعَمْ.
ترجمه: ششمی: «آیا اجازه آوردن تلفن همراه را داریم؟» مدیر: «بله.»
اَلسّابِعَةُ: أَين َ نَبقی ٰ لِـِلأسْتِراحَـةِ؟ اَلْمُديرَةُ: فـي فُندُق ِ الْمُعَلِّمینَ.
ترجمه: هفتمی: «کجا برای استراحت میمانیم؟» مدیر: «در هتل معلمان.»
اَلثّامِنَـةُ: هَل ْ هُناك َ مَلْعَبٌ ؟ اَلْمُديرَةُ: نَعَمْ؛ ثَلاثَة ُ مَلاعِبَ.
ترجمه: هشتمی: «آیا آنجا زمین بازی است؟» مدیر: «بله؛ سه زمین بازی وجود دارد.»
فَـرِح َ الْجَميع ُ لِـهٰذِه ِ الـسَّفْـرَة ِ الْـجَميلَـةِ.
ترجمه: همه برای این سفر زیبا خوشحال شدند.
ترجمه صفحه ۱۱۲ و ۱۱۳ عربی هشتم
جواب «بدانیم» صفحه ۱۱۳ عربی هشتم
جواب صفحه ۱۱۴ عربی هشتم (فن ترجمه)
جواب تمرین اول درس نهم عربی هشتم
اَلتَّمْرين ُ الْأوَّلُ:
با مراجعه به متن درس به پرسشهای زير پاسخ کوتاه دهید.
جواب تمرین دوم درس نهم عربی هشتم
اَلتَّمْرين ُ الثّانـي:
جملههای زير را با توجّه به تصوير ترجمه کنيد.
جواب تمرین سوم درس نهم عربی هشتم
اَلتَّمْرين ُ الثّالِثُ:
جملههای زير را ترجمه كنيد؛ سپس زير فعل مضارع خط بکشيد.
جواب تمرین چهارم درس نهم عربی هشتم
اَلتَّمْرين ُ الرّابِعُ:
گزينه مناسب را انتخاب کنيد.
جواب تمرین پنجم درس نهم عربی هشتم
اَلتَّمْرين ُ الْخامِسُ:
در گروههای دو نفره مکالمه کنید.
جواب تمرین ششم درس نهم عربی هشتم
اَلتَّمْرين ُ السّادِسُ:
زير هر تصوير نام آن را به عربی بنویسید. «سه کلمه اضافه است.»
حافِلَة ـ شاي ـ شلّال ـ بِطاقَة ـ مِنْشَفَة ـ فُرْشاة ـ حَمامَة ـ نُقود ـ أَزْهار ـ خاتَم ـ عُش ّ ـ عُصْفور ـ مَوکِب ـ فِراخ ـ فَرَس
جواب تمرین هفتم درس نهم عربی هشتم
اَلتَّمْرين ُ السّابِعُ :
در جدول كلمات مناسب بنویسید؛ سپس رمز را پیدا کنید.
ثالِث- خائِف- عِندَهُم- مَسموح- حَدَثَ - غَداء- هُناكَ - أَقدام- مَلاعِب- مِنشَفَة - عُصفور- يَصدُقُ - سادِس- شاي- شلال- مُحافَظَـة
ترجمه صفحه ۱۲۱ عربی هشتم (نور ُ الــسَّــمـاء)
بـخـوانيد و ترجـمه کـنيد.
مطلبی دیگر از این انتشارات
درس دهم عربی هشتم (صفحه ۱۲۸ تا ۱۳۳): اَلْمَراقِد ُ الدّینیَّة
مطلبی دیگر از این انتشارات
جواب سوالات درس اول دین و زندگی دهم
مطلبی دیگر از این انتشارات
معنی درس چهارم عربی هفتم