معنی درس هشتم عربی هفتم

معنی درس هشتم عربی هفتم
معنی درس هشتم عربی هفتم

الَدَّرسُ الثّامِنُ: درس هشتم

«...ضَربْنا لِلنّاسِ في هٰذَا الْقُرآنِ مِنْ کُلِّ مَثَلٍ» اَلرّوم: ۵۸

ما در این قرآن برای مردم از هر گونه مثال زدیم.

فيِ الْحُدودِ: در مرزها

اَلجَدَّة: أَلو. اَلسَّلامُ عَلَيكَ یا عَزيزي.

مادربزرگ: الو. سلام بر تو ای عزیزم.

مُحسِن: عَلَيْكِ السَّلامُ. مَنْ أَنتِ؟

محسن: سلام بر تو. شما چه کسی هستید؟

اَلجَدَّة: کَيْفَ ما عَرَفْتَ جَدَّتَكَ؟!

مادربزرگ: چطور نشناختی مادربزرگت را؟!

مُحسِن: عَفْواً؛ ما عَرَفْتُ صَوتَكِ. کَيفَ حالُكِ؟

محسن: ببخشید؛ صدایت را نشناختم. حالت چطور است؟

اَلجَدَّة: أَنَا بِخَيرٍ وَ کَيْفَ حالُکُم؟

مادربزرگ: من خوب هستم و حال شما چطور است؟

مُحسِن: کُلُّنا بِخَيْرٍ.

محسن: همه ما خوب هستیم.

اَلجَدَّة: أَیْنَ أَنتُمُ الْأنَ؟

مادربزرگ: شما کجا هستید الان؟

مُحسِن: وَصَلْنا إلیٰ مَدینةِ مِهْران فِي الْحُدودِ.

محسن: به شهر مهران در مرز رسیدیم.

اَلجَدَّة: أَیْنَ الْوالِدُ وَ الْوالِدَةُ؟

مادربزرگ: پدر و مادرت کجا هستند؟

مُحسِن: هُما جالِسانِ عَلَی الْکُرْسيِّ.

محسن: آن‌ها روی صندلی نشسته‌اند.

اَلجَدَّة: هَلْ هُما بِخَيْرٍ؟

مادربزرگ: آیا حال آن‌ها خوب است؟

مُحسِن: نَعَمْ؛ اَلْحَمْدُ لِلّهِ.

محسن: بله؛ خدا را شکر.

اَلجَدَّة : کَیفَ الْجَوُّ هُناكَ؟

مادربزرگ: هوا چطور است؟

مُحسِن: اَلْجَوُّ باردٌ قلیلاً.

محسن: هوا کمی سرد است.

اَلجَدَّة: ماذا لَبِسْتَ یا عَزیزي؟

مادربزرگ: چه پوشیدی عزیزم؟

ماذا لَبِسَ أَبوكَ؟

پدرت چه پوشیده است؟

و ماذا لَبِسَتْ أُمُّكَ؟

و مادرت چه پوشیده است؟

مُحسِن: لَبِسْنا مَلابِسَ مُناسِبَةً.

محسن: لباس‌های مناسب پوشیده‌ایم.

اَلجَدَّة: حَفِظَکُمُ اللّهُ! مَعَ السَّلامَةِ.

مادربزرگ: خدا شما را حفظ کند. به سلامت.

مُحسِن: شُکْراً جَزيلاً. إلَی اللِّقاءِ.

محسن: خیلی متشکرم. به امید دیدار.

فعل ماضی(۳)

نَحنُ کَتَبْنا واجِباتِنا.

ما تکالیفمان را نوشتیم.

نَحنُ جَلَسْنا فِي الْمَکتَبَةِ.

ما در کتابخانه نشستیم.