درس پنجم عربی هشتم (صفحه ۶۱ تا ۶۹): اَلـصَّـداقَــةُ
اَلْمُعْجَم: واژهنامـه (۲۴ کلمه جدید)
ترجمه درس پنجم عربی هشتم
اَلـصَّـداقَــةُ
ترجمه: دوستی
«أَسْـرين» طالِـبَـة ٌ فِـي الصَّـف ِّ الثّانِي الْمُتَـوَسِّطِ . هي َ جاءَت ْ مِن ْ «سَنَندَج» إلیٰ «طهران».
ترجمه: «اسرین» دانش آموز پایه دوم متوسطه است. او از «سنندج» به «تهران» آمده است.
هي َ طالِبَة ٌ جَديدَة ٌ فِـي الْمَدرَسَـة ِ و َ بَـقِـيَـت ْ مُـدَّة َ أُسبوعَيـن ِ وَحيدَةً.
ترجمه: او یک دانش آموز جدید در مدرسه است و برای دو هفته تنها مانده بود.
فِـي الْسـبوع ِ الثّالِثِ، في يَـْوم ِ السَّبْت ِ جاءَت ْ إلَیها إحْـدی ٰ زَمـيلاتِـها بِاسْم ِ «آيلار» وَ بَـدَأَت ْ بِالْحِـوار ِ مَـعَـها في ساحَـة ِ الْمَدرَسَـةِ.
ترجمه: در هفته سوم، در روز شنبه یکی از همکلاسیهایش به نام «آیلار» به طرف او آمد و در حیاط مدرسه شروع به صحبت کردن با او کرد.
اَلْـحِـوار ُ بَـيْـن َ الـطّـالِـبَـتَـيـن ِ «آيلار» و َ «أَسْـرين»
ترجمه: گفتگو میان دو دانش آموز، «آیلار» و «اسرین»
- کَيـف َ حالُـكِ؟
ترجمه: - حالت چطور است؟
- اَلْحَمد ُ لِلّٰهِ؛ جَـيِّـدَة ٌ و َ کَيف َ أَنتِ؟
ترجمه: - خدا را شکر؛ خوبم و حال تو چطور است؟
- أَنَـا بِخَـيـرٍ. مَـا اسْمُـكِ؟
ترجمه: - من خوبم. اسم تو چیست؟
- اِسْمـي أَسـرين.
ترجمه: - اسم من اسرین است.
- اِسم ٌ جَميلٌ. ما مَـعْـناهُ؟
ترجمه: - اسم زیبایی است. معنای آن چیست؟
- «أَسْرین» بِالْکُرديَّة ِ بِـمَعنَی الدَّمْـع. و َ مَا اسْمُـكِ؟
ترجمه: - «اسرین» در زبان کردی به معنای اشک است. و نام تو چیست؟
- اِسمي آيلار.
ترجمه: - اسم من آیلار است.
- ما مَـعـنَی اسْمِـكِ؟
ترجمه: - معنای اسم تو چیست؟
- آيلار بِالتُّـرکيَّـة ِ بِـمَعنَی الْـأَقْـمار.
ترجمه: - آیلار در زبان ترکی به معنای ماهها است.
- اِسْم ٌ جَميل ٌ جِدّا ً و َ مَعناه ُ جَميل ٌ أَيضاً.
ترجمه: - واقعا اسم زیبایی است و معنای آن نیز زیباست.
- مِن ْ أَي ِّ مَدينَـة ٍ أَنتِ؟
ترجمه: - تو اهل کدام شهر هستی؟
- أَنَـا مِن ْ سنندج. أ َ أَنت ِ مِن ْ طهران؟
ترجمه: - من اهل سنندج هستم. آیا تو تهرانی هستی؟
لا؛ أَنَا مِن ْ تبريز و َ ساکِنَـة ٌ هُنا.
ترجمه: - نه؛ من تبریزی هستم و اینجا زندگی میکنم.
- فَـأَنت ِ مِثْلـي أَیضاً.
ترجمه: - پس تو هم مثل من هستی.
- لِماذا جِـئْـتُم إلی ٰ طهران؟
ترجمه: - چرا به تهران آمدید؟
- لِأن َّ والِـدي في مُـهِـمَّـة ٍ إداريَّـةٍ.
ترجمه: - چون پدرم یک ماموریت مهم اداری دارد.
- کَم ْ سَنَـة ً مُهِمَّـة ُ والِـدِكِ؟
ترجمه: - ماموریت پدرت چند سال است؟
- سَنَـتَـيـنِ.
ترجمه: - دو سال.
- أَين َ بَيـتُـکُم؟
ترجمه: - خانه شما کجاست؟
- في ساحَـة ِ خُراسان.
ترجمه: - در میدان خراسان.
- عَجَـباً! بَيتُــنا في نَـفْس ِ الْمَکانِ.
ترجمه: - عجیب است. خانه ما هم در همان مکان است.
- أ َ تَـصـدُقيـنَ؟!
ترجمه: - آیا راست میگویی؟
- نَعَم؛ بِـالتَّـأکيدِ؛ مَـتی ٰ جِـئْـتُم؟
ترجمه: - بله؛ البته؛ شما چه زمانی آمدید؟
- جِـئْـنا قَـبْـل َ شَهْـرٍ.
ترجمه: - یک ماه پیش آمدیم.
- فَــنَحن ُ جارَتان ِ و َ زَميلَتانِ.
ترجمه: - پس ما همسایه و همکلاسی هستیم.
- فَــکَيف ما رَأَيْـتُـك ِ حَتَّی الْـآنَ؟
ترجمه: - پس چطور تا الان تو را ندیدم؟
- عَجيبٌ. ما مِهـنَـة ُ أَبيـكِ؟
ترجمه: - عجیب است. شغل پدر تو چیست؟
- هو َ مُهَندِسٌ.
ترجمه: - او مهندس است.
- هَل ْ تَـأتيـن َ إلی ٰ بَيـتِـنا؟
ترجمه: - آیا به خانه میآیی؟
- بِکُـل ِّ سُـرورٍ.
ترجمه: - با کمال میل.
- مَـتیٰ؟
ترجمه: - چه زمانی؟
- بَعدَما يَسمَح ُ لـي والِدي و َ تَقبَـل ُ والِـدَتـي.
ترجمه: - بعد از اینکه پدرم اجازه داد و مادرم پذیرفت.
- و َ هَل ْ يَأْتـي أَبوكِ ؟ و َ هَل ْ تَأْتـي أُمُّـكِ؟
ترجمه: - و آیا پدرت میآید؟ و آیا مادرت میآید؟
- إِن ْ شاء َ اللّٰهُ. سَـأَسْـأَلُــهُما.
ترجمه: - انشاالله. من از آنها خواهم پرسید.
اَلْـغَـریـب ُ مَـن ْ لَـيْـسَ لَـه ُ حَـبـيـبٌ. اَلْإمام ُ عَلي (ع)
ترجمه: غریب، کسی است که دوستی ندارد. امام علی (ع)
ترجمه صفحه ۶۶ عربی هشتم (فن ترجمه)
جواب تمرین اول درس پنجم عربی هشتم
التمرین الاول:
با مراجعه به متن درس، پاسخ درست کدام است؟
جواب تمرین دوم درس پنجم عربی هشتم
التمرین الثانی:
جملههای زير را با توجّه به تصوير ترجمه کنيد.
جواب تمرین سوم درس پنجم عربی هشتم
التمرین الثالثُ:
کدام کلمه با دیگر کلمهها از نظر معنا و مفهوم ناهماهنگ است؟
جواب تمرین چهارم درس پنجم عربی هشتم
التمرین الرابعُ:
کلمات مترادف و متضاد را معلوم کنيد.
جواب تمرین پنجم درس پنجم عربی هشتم
اَلتمْرين ُ الْخامِسُ:
ترجمه کنید:
ترجمه صفحه ۶۹ عربی هشتم (کَـنْـز ُ الْـحِـکْـمَـة)
مطلبی دیگر از این انتشارات
معنی شعر درس پرچمداران فارسی هشتم
مطلبی دیگر از این انتشارات
درس سوم عربی هشتم (صفحه ۲۳ تا ۳۳): مِـهْـنَـتُـك فِـي الْـمُـستَـقـبَـل
مطلبی دیگر از این انتشارات
معنی شعر درس نام نیکو فارسی پنجم ابتدایی ❤️