اشتباهات رایج باسوادها(19): «تُن» و «فلاسک»

1. بارها دیده شده افرادی گمان می‌کنند «تُن» یعنی یک جور «کنسرو»
چرا که همیشه گفته می‌شود: تُنِ ماهی که برگردان نادرستی است از «Tuna Fish» که طبعاً باید طبق قاعده‌ی زبان فارسی گفته می‌شد: ماهیِ تُن.
بله! «تُن» یک جور ماهی است و مثلاً اگر گوشت ماهی دیگری را کنسرو کنند یا از آن بدتر خوراک لوبیا را کنسرو کنند دیگر به آن‌ها نمی‌گویند تُنِ ماهی قزل‌آلا، تُنِ لوبیا یا تُنِ نخودفرنگی!!


2. یکی از واژه‌های اشتباه‌برانگیز که گاهی آدم را به تردید می‌اندازد که کدام تلفظ درست است، «فلاســـک» (FLASK) به معنای ظرفی برای حفظ دمای مایعات است، زیرا در انگلیسی واژه‌ی FLUX هم داریم که به کل معنای دیگری دارد و وارد فارسی نشده است.

◄ پس به طور خلاصه :
«تُن» نوعی ماهی است و «فلاسک» ایکس (X) ندارد!


☺پی‌نوشت: البته این موضوع و مثالی که زدم ارتباطی با کنسرو ترکیبی لوبیا و ماهی تُن که اخیراً باب شده ندارد!

☺پی‌نوشت2: این هم شاهکاری از معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان!