مهندس عمران؛ پادکست «خوانش کتاب برای انسان خردمند»؛ نویسندهی علمی/تخیلی؛ مترجم و ویراستار؛ گوینده و تهیهکننده رادیو در سالهای دور! عاشق موسیقی، سینما، اخترفیزیک، اتیمولوژی، زبانشناسی و...
اشتباهات رایج باسوادها (17): هشتک، تشتک یا چی؟!
# با افزایش روزافزون رسانههای دیجیتال و شبکههای اجتماعی در دهکدهی جهانیِ امروز، اصطلاحاتی تخصصی که تا پیش از این شاید تنها ویژهی برنامهنویسها بود وارد زبان مردم کوچه و بازار شده است.
یکی از آنها «هشتگ» (Hashtag) است که تا پیش از این بیشتر برای موسیقیدانها و با عنوان «Sharp» یا «دییـِـز» (dièse) اهمیت داشت اما امروزه در هر جریان اجتماعی جایی برای خود باز کرده است.
○ نکته این است که این واژه برای ما فارسیزبانها به نوعی آشناپنداریِ آوایی دارد و اغلب کسانی که این اصطلاح را فقط شنیدهاند و املای آن را ندیدهاند، حتی گمان کردهاند واژهای فارسی است: هشتک!... هشتِ کوچولو... که البته معلوم نیست کجای این شکل (#) هشت کوچولو داره! خب دنیای اینترنته دیگه؛ چیزای عجیب زیاد توش پیدا میشه!
◄ «هَـشتَـگ» از دو واژه ترکیب یافته است:
ابتدا «Hash» برگرفته از واژهی فرانسوی «Hachure»، همان هاشورخودمان است که معنایش میشود: خطوط موازی و نزدیک به هم که در طراحی، نقشه کشی یا حکاکی برای سایه روشن زدن یا مشخص کردن بخش های مورد نظر به کار می رود.
و سپس «Tag» که معنایش برچسب و لِیبل است.
مطلبی دیگر از این انتشارات
اشتباهات رایج باسوادها (13): قابلمههای ترسناک!
مطلبی دیگر از این انتشارات
فارسی؟ دری؟ ادبیات این زبان
مطلبی دیگر از این انتشارات
«دلمشغولی» و «نگرانی» بهجای «دغدغه»: دغدغه؛ دق دقه!