مهندس عمران؛ پادکست «خوانش کتاب برای انسان خردمند»؛ نویسندهی علمی/تخیلی؛ مترجم و ویراستار؛ گوینده و تهیهکننده رادیو در سالهای دور! عاشق موسیقی، سینما، اخترفیزیک، اتیمولوژی، زبانشناسی و...
اشتباهات رایج باسوادها (17): هشتک، تشتک یا چی؟!
# با افزایش روزافزون رسانههای دیجیتال و شبکههای اجتماعی در دهکدهی جهانیِ امروز، اصطلاحاتی تخصصی که تا پیش از این شاید تنها ویژهی برنامهنویسها بود وارد زبان مردم کوچه و بازار شده است.
یکی از آنها «هشتگ» (Hashtag) است که تا پیش از این بیشتر برای موسیقیدانها و با عنوان «Sharp» یا «دییـِـز» (dièse) اهمیت داشت اما امروزه در هر جریان اجتماعی جایی برای خود باز کرده است.
○ نکته این است که این واژه برای ما فارسیزبانها به نوعی آشناپنداریِ آوایی دارد و اغلب کسانی که این اصطلاح را فقط شنیدهاند و املای آن را ندیدهاند، حتی گمان کردهاند واژهای فارسی است: هشتک!... هشتِ کوچولو... که البته معلوم نیست کجای این شکل (#) هشت کوچولو داره! خب دنیای اینترنته دیگه؛ چیزای عجیب زیاد توش پیدا میشه!
◄ «هَـشتَـگ» از دو واژه ترکیب یافته است:
ابتدا «Hash» برگرفته از واژهی فرانسوی «Hachure»، همان هاشورخودمان است که معنایش میشود: خطوط موازی و نزدیک به هم که در طراحی، نقشه کشی یا حکاکی برای سایه روشن زدن یا مشخص کردن بخش های مورد نظر به کار می رود.
و سپس «Tag» که معنایش برچسب و لِیبل است.
مطلبی دیگر از این انتشارات
فارسی؟ دری؟ ادبیات این زبان
مطلبی دیگر از این انتشارات
چرا باید فارسی را پاس بداریم؟
مطلبی دیگر از این انتشارات
«فارسی» عربی نیست!