کار از راه دور ممکن است ما را مجبور کند تا مدیران میان فرهنگی بهتری باشیم

منتشر‌شده در: forbes به تاریخ ۱۴ ژانویه ۲۰۲۱
لینک منبع: Remote Work Might Force Us To Be Better Cross-Cultural Managers

تیم‌های میان فرهنگی می‌توانند ارزش زیادی برای کسب و کارهای با منشا، اندازه و مقاصد مختلف داشته باشند-البته، به شرطی که به طور موثر مدیریت شوند.

قبل از این بیماری همه‌گیر، توسعه چند ملیتی یک استراتژی کلیدی برای تعداد بی شماری از کسب و کارهای متوسط به بزرگ بود. رهبران می‌توانستند با گسترش شاخه‌ها در مرزها و خارج از کشور، از ذخایر استعداد و فرصت‌هایی استفاده کنند که در غیر این صورت در کشور ما دور از دسترس بودند. تلاش‌های جهانی شدن تا قبل از سال ۲۰۲۰ به طور منطقی رایج بود؛ اکنون، در میان یک انقلاب کار از راه دور که ضرورت نزدیکی جغرافیایی را زیر سوال می‌برد، به نظر می‌رسد که آن‌ها در حال افزایش محبوبیت هستند.

کار از راه دور مرزهای جغرافیایی را از بین برده‌است.

قبل از سال ۲۰۲۰، ایده کار از راه دور با تردید برخی از رهبران شرکتی که سوال می‌کردند آیا کارمندان آن‌ها می‌توانند بدون یک محیط اداری مشترک موثر و مشارکتی باشند، مشاهده شد. اما پس از اینکه بیماری همه‌گیر بسیاری از کارفرمایان را مجبور کرد که حداقل بخشی از عملیات خود را به صورت آنلاین انجام دهند، به این سوال پاسخ داده شد. تقریبا سه چهارم (۷۳٪) مدیران گذار خود به کار از راه دور را موفقیت‌آمیز می‌دانند.

رهبران کسب‌وکار درک می‌کنند که کارمندان ممکن است نیاز نداشته باشند که تمام‌وقت در محل کار کنند. مرزهای جغرافیایی در حال حاضر کم‌تر از قبل است-و من معتقدم فرسایش آن‌ها ممکن است کسب و کارهای بیشتری را توانمند کند تا از مزایای نیروی کار جهانی شده بهره‌مند شوند.

امروز اداره امور مرزی

حتی قبل از سال ۲۰۲۰، علاقه به تیم‌های چند ملیتی بسیار زیاد بود. استخدام جهانی توسط شرکت‌های چند ملیتی آمریکایی در سال ۲۰۱۶ به ۴۲.۳ میلیون کارمند رسید.

قطعا شکی نیست که تیم‌های مرزی مزایایی دارند. واضح‌ترین افزایش از تنوع ناشی می‌شود. طبق تعریف، تیم‌های چندفرهنگی افراد با پیشینه‌های مختلف را به یکدیگر نزدیک می‌کنند؛ این هم‌گرایی به طور طبیعی ظرفیت یک سازمان برای حل مساله و نوآوری را تقویت می‌کند چون کارکنان دیدگاه‌های مختلف و دانش خود را برای تحمل چالش‌ها به ارمغان می‌آورند.

گزارش ۲۰۱۹ انجمن مدیریت منابع انسانی در مورد چالش‌ها و مزایای منابع انسانی تیم‌های جهانی نشان داد که تیم‌های چند ملیتی تمایل به لذت بردن از حفظ کارکنان بالاتر و رضایت کارمندان بیشتری نسبت به همتایان جغرافیایی محدود خود دارند. این تیم‌ها همچنین تمایل به هم‌کاری بالا دارند؛ متخصصان منابع انسانی بررسی شده به SHRM گفتند که ۴۸٪ از تیم‌های جهانی آن‌ها روزانه با همکار می‌کنند، و ۸۶٪ حداقل به صورت هفتگی با همکار می‌کنند.

چالش‌های تیم‌های جهانی

تنها چیزی که گفته می‌شود این است که تیم‌های جهانی این مزایا را به طور خودکار ارائه نمی‌دهند و مدیریت آن‌ها کاری است که مجموعه چالش‌های خاص خود را دارد. نود و چهار درصد از متخصصان منابع انسانی بررسی شده که تیم‌های جهانی را مدیریت می‌کنند می‌گویند که آن‌ها گاهی اوقات «اغلب اوقات» یا «همیشه» با توجه به همان گزارش مدیریت استراتژیک نیروی کار تلاش می‌کنند.

ایجاد پل‌های میان فرهنگی در محل کار آسان نیست. اگر رهبران کسب‌وکار می‌خواهند فرصت جهانی شدن را بپذیرند که انقلاب کاری از راه دور فعلی فراهم می‌کند، باید رویکرد رهبری خود را متناسب با نیازهای یک تیم فرهنگی متنوع تغییر دهند. در اینجا، من چند نکته را فهرست کرده‌ام که مدیران اجرایی باید در نظر بگیرند، چون آن‌ها از خزانه استعدادهای دور دست استفاده می‌کنند.

مراقب هنجارهای فرهنگی باشید. برای قرض گرفتن یک نقل‌قول از مقاله بازبینی کسب‌وکار هاروارد توسط ارین میر، « رویکرد مدیریتی که در لاگوس کار می‌کند در استکهلم چندان موثر نخواهد بود.» همانطور که میر نوشت، مدیرانی که نگرش‌های فرهنگی نسبت به اقتدار را در نظر نمی‌گیرند می‌توانند ناخواسته تیم جدید خود را بیگانه کنند.

میر در نیجریه نوشت که وقتی سالمندان وارد یک اتاق می‌شوند، به کودکان یاد داده می‌شود که با احترام زانو بزنند؛ در سوئد، جوانان تشویق می‌شوند که معلمان خود را با نام کوچک خود صدا بزنند. تصور کنید که این دیدگاه‌های فرهنگی چگونه می‌توانند در یک محل کار مرزی ترجمه شوند. یک رهبر نیجریه‌ای ممکن است احساس کند که یک کارمند سوئدی به طور اتفاقی نظرات خود را در جلسات پخش می‌کند. بالعکس، یک مدیر سوئدی ممکن است از آنچه به عنوان فقدان گفتگوی باز با یک عضو تیم نیجریه‌ای درک می‌کنند ناامید شود.

برای اجتناب از این نوع شکاف فرهنگی، رهبران باید به طور فعال در مورد فرهنگ سازمانی در کشور شاخه جدید خود تحقیق کنند و، بدون در نظر گرفتن فرضیات، از اعضای تیم خود بپرسند که چه نوع پشتیبانی و ارتباطی نیاز دارند تا موفق باشند. سپس آن‌ها می‌توانند از این بازخورد برای ایجاد یک حس واضح از هدف، جهت، نقش تیم و انتظارات استفاده کنند.

این یک تلاش یک طرفه نخواهد بود؛ مدیران اجرایی باید بررسی‌های منظم را در سراسر ساختار شرکت خود سازماندهی کنند و در صورت لزوم، فرآیند بازخورد را برای حفظ هم ترازی سازمانی تکرار کنند.

هم‌کاری فرامرزی را تشویق کنید. تیم‌های فرامرزی می‌توانند مزایای قابل‌توجهی به شرکت‌های چند ملیتی ارائه دهند، به شرطی که اعضا احساس ارزش کنند. مدیریت استراتژیک نیروی کار همچنین دریافته است کارمندانی که در دفاتر ماهواره‌ای یا در خانه کار می‌کنند کم‌تر به رهبری اعتماد می‌کنند؛ تقریبا یک سوم کارکنان جهانی مورد بررسی احساس می‌کنند که به تیم یا اعضای کشور خود تعلق دارند و بیشتر از شرکت خود به طور کلی با آن‌ها در ارتباط هستند.

پاسخ به این سوال در تشویق هم‌کاری و اتصال فرامرزی بیشتر نهفته‌است. مطالعه مدیریت استراتژیک نیروی کار مطلع شده‌است که تنها ۵۶ درصد از کارمندانی که به طور منظم با همکاران مرزی خود تعامل ندارند، می‌گویند که از کار بر روی تیم‌های جهانی لذت می‌برند، اما این رقم در میان کسانی که این کار را انجام می‌دهند، به ۸۴ درصد افزایش می‌یابد. این امر نشان می‌دهد که زمانی که اعضای تیم با همکاران از راه دور خود ارتباط برقرار می‌کنند، مزایای بیشتری از سوی یک سازمان جهانی شده را تجربه می‌کنند.

شرکت‌های چندملیتی باید فعال باشند. اگر آن‌ها تماس منظمی با رهبران تیم خود در خارج از کشور نداشته باشند، اعتماد نخواهند کرد. اگر آن‌ها فاقد اعتماد باشند، از مزایای کامل داشتن یک تیم متنوع و ریسک نادیده گرفتن مشکلات فرهنگی یا عملیاتی بهره‌مند نخواهند شد. مدیران باید به حضور-عملا یا فیزیکی-در دفاتر خارج از کشور اشاره کنند، خطوط روشنی از ارتباطات ایجاد کنند و فرهنگ و ساختار شرکت را پرورش دهند که مکالمات فرامرزی را تشویق می‌کند، اگر لازم نباشد.

در یک سال، این بیماری همه‌گیر نگرش ما را نسبت به کار از راه دور تغییر داد و راه را برای آینده تجارت جهانی شده باز کرد. رهبران باید از فرصت‌هایی که کار چند ملیتی ارائه می‌دهد استقبال کنند-تا زمانی که برای حمایت از تیم‌های فرامرزی خود نیز اقداماتی انجام دهند.

این متن با استفاده از ربات ترجمه مقاله مدیریت ترجمه شده و به صورت محدود مورد بازبینی انسانی قرار گرفته است.در نتیجه می‌تواند دارای برخی اشکالات ترجمه باشد.