بهترین سایت ترجمه ایران | معرفی برترین ها

سلام به کاربران گرامی سایت ویرگول، بعد از مدت ها با معرفی چند سایت خوب دیگر در حوزه ترجمه تخصصی، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه زیرنویس و... در خدمت شما هستیم. در ادامه به معرفی بهترین سایت ترجمه ایران می پردازیم. پس با ما همراه باشید.

وظایف مترجم متخصص

در بحث دانش موضوعی در زمینه ای تخصصی، واضح است که نمیتوانیم به تمام زمینه ها مسلط باشیم پس شاید بهترین کار این است که دانشی اساسی در مورد موضوعات کلی تر و انتقال پذیرتر داشته باشیم و با تکیه به این مطلب همراه با توانایی در پژوهش زمینه های جدید به موضوعات ناشناخته بپردازیم. بنابراین برای یک مترجم متون تخصصی، کسب دانش لازم از اصول علم و فناوری می تواند زیرساخت خوبی را جهت کاربرد های گوناگون ترجمه ی متون تخصصی فراهم کند. در ادامه به موضوع بهترین سایت ترجمه خواهیم پرداخت.

وظایف مترجم اغلب کارهای یک نویسنده ی متن تخصصی را شامل می شود که ممکن است تغییراتی بسیار اساسی را نیز در بر بگیرد. ترجمه ی متون تخصصی شامل داشتن دانشی کامل و دقیق در زمینه ی فرهنگ زبان های مبدأ و مقصد، قواعد ادبی زبان مقصد، نوع متن و قواعد ادبی مربوط به گونه ی ادبی، سیاق، سبک، درک دقیق از مخاطب؛ چه مترجم متوجه آن شود یا نشود، و درک اینکه مردم چگونه اطلاعات را فرا می گیرند و از آن استفاده می کنند می شود.

کاری که یک مترجم باید انجام دهد چیست؟

این مجموعه وظایف در بهترین سایت ترجمه انجام خواهد شد.

* ترجمه و تبدیل کلمات از یک زبان ( مبدا ) به زبانی دیگر ( مقصد )

مواردی که ممکن است نیاز به ترجمه داشته باشد عبارتست از :

* مواد علمی، فنی و تجاری مانند گزارش، دفترچه راهنما و بروشور

* اسناد و مدارک حقوقی، مانند قرارداد

* اثر ادبی – ترجمه رمان، نمایشنامه و شعر

* ترجمه رسانه ها، مانند وب سایت، اسکریپت فیلم و زیرنویس برای فیلم

* فعالیت های آموزشی، از جمله کتاب های درسی و راهنمای سفر.

معرفی بهترین سایت ترجمه از دیدگاه کاربران

سایت ترجمه تخصصی (ترجمه صد)

این سایت در حوزه ترجمه مقالات مختلف دانشگاهی فعالیت کرده و تجربه بالایی در این حوزه دارد.

سایت ای ار ترسنلیت

این سایت هم در ترجمه از کیفیت خوبی برخوردار است.

سایت ترجمه بوک

این سایت با توجه به جدید بودن کیفیت خوبی را دارا می باشد.