به فیلمهایی که بهگونهای با طبیعت مرتبط هستند یک جور دیگری علاقه دارم. فیلم “درسو اوزالا” ساختهی “آکیرا کوروساوا” هم یکی از این فیلمها است. عاشق شخصیت “درسو اوزالا” هستم. شنیدن صدای این شخصیت با دوبلهی فوق حرفهای زندهیاد “منوچهر اسماعیلی” یکی از آن چیزهایی است که همیشه حالم را خوب میکند. صدایی که هرگز نمیتوانم فراموش کنم.
متاسفانه در دوبلههای جدید وقتی از لهجه استفاده میکنند، خواسته یا ناخواسته بیشتر درصدد تخریب آن لهجه و قومی که از آن لهجه استفاده میکند، برمیآیند. ولی زندهیاد اسماعیلی آنقدر خلاقانه به این شخصیت لهجه داده است که بینهایت تحسینبرانگیز است. ایشان لهجه را طوری روی حرکات و سکنات شخصیت “درسو اوزالا” ادا میکند که مخاطب تصوّر و حتی باور میکند که این پیرمرد ژاپنی محبوب، اصلاً نمیتوانسته جور دیگری صحبت کرده باشد!
متن کامل این یادداشت و چند یادداشت جدید دیگر را میتوانید از سایت دستانداز بخوانید. متشکرم.