هر وقت در ترجمه به معنی واژهای شک کردیم باید به فرهنگ یکزبانه (انگلیسی به انگلیسی) مراجعه کنیم و با توجه به بافت متن و لحن نویسنده، معادلی مناسب پیدا کنیم تا ترجمه مانند زبان مادری باشد و بوی ترجمه ندهد.
مترجم متون ادبی، هنری، فلسفی، عرفانی، و مطالعات فرهنگی: انگلیسی به فارسی و برعکس/ وبسایت گل نرگس: ترجمه تخصصی|ویرایش انگلیسی/ /https://www.daffodiltranslate.ir
/تلگرام: garden_6@