ویرگول
ورودثبت نام
سید رحیم هاشمی
سید رحیم هاشمیپژوهشگر هنر، تهیه کننده و طراح بازی. مدیرمسئول www.bazinegar.ir
سید رحیم هاشمی
سید رحیم هاشمی
خواندن ۲۲ دقیقه·۷ روز پیش

ترجمه روان دعای کمیل

من مدت‌هاست با دعای کمیل مانوسم. معتقدم بهترین کلماتی که یک بشر تونسته با خدا صحبت کنه همین دعاست. خواستم متن روان فارسی و ترجمه این دعا رو اینجا باهاتون به اشتراک بذارم تا هم شما از این دعا لذت ببرید (البته متن عربی خیلی قشنگتر فهم میشه) و هم ادای دینی به ویرگول بعد از سالها دوری ازش کرده باشم. نکته اینکه متن رو به زبان و فهم ناقص خودم ترجمه کردم و متن انگلیسی‌ش رو هم با هوش مصنوعی ترجه کردم)

خدايا

به حق رحمتی که در همه جا گستردوندی، و به قدرتت که بر همه چیز غلبه داره، و هر چی در این دنیاست مطیعشن، و همه کسی ذلیلشن، و به مقام جبروت و بزرگيت كه همه قدرتها در برابرش مغلوبن، و به عزتی که هیچی توان جلوش ایستادن رو نداره، و به عظمتت که همه چیز رو پر کرده، و به پادشاهیت که برتر از هر قدرت این دنیاست، و جلوه پاكِت كه بعد از مرگ همه موجودات باقیه، و بنام‌های مباركت كه همه ستون‌های عالم  رو پر کرده، و به علمت که به تمامی عالم احاطه داره، و به نور وجودت كه همه عالم را روشن کرده، از تو درخواست می‌کنم

ای نور حقيقی و ای پاک از هر عیب، ای کسی که از اول اول بوده و تا آخر آخر هست

خدايا ببخش اون گناهانی را كه پرده عصمتم رو دریده

خدايا ببخش اون گناهانی که من رو به سختی انداخته

خدايا ببخش اون گناهانی که نعمت‌های من ازم گرفته

خدايا ببخش اون گناهانی که دعاهای منو حبس کرده

خدايا ببخش همه گناهانی که انجام دادم و همه خطاهایی که کردم رو

خدایا من اسمت رو صدا میزنم برای اینکه بهت نزدیک بشم، و تو رو برای رسیدن به خودت شفیع خودم می‌کنم

و از تو میخوام به خاطر جودی که داری من رو به درگاهت راه بدی، شکر کردنت رو نصیبم کنی، و ذکر کردنت رو به من الهام کنی،

خدایا از تو درخواست می‌کنم شبیه کسی که خاضعه، ذلیله، خاشعه، که به من سخت نگیری، و رحم کنی،  و به اون چیزی که بهم دادی راضی و قانعم کنی، و در همه حال متواضعت باشم

خدايا من از تو مانند فقیری درخواست می كنم كه از شدت فقر بيچاره ست و حاجت این بیچارگی رو فقط به درگاه تو آورده و به چیزی که پیش توعه رغبت داره

خدایا!

پادشاهی تو بزرگ و جایگاه تو بالا و مکر تو مخفی و دستور تو آشکار و خشمت غالب و قدرتت نافذه

و ممکن نیست کسی بتونه از قلمرو حکومتت فرار کنه

خدایا من برای بخشش گناهانم و برای پوشوندن زشتکاریهام و برای تبدیل اعمال بدم به خوب کسی رو جز تو پیدا نمی‌کنم

خدایی جز تو نيست، پاک تویی، شکر مخصوص توست

من به خودم ظلم کردم و با جرات نادونی‌ کردم

و مطمئن بودم به اینکه همیشه یاد من هستی و به من منت می‌‌ذاری

ای خدای من ای مولای من

چقدر زشتی کردم و تو پوشوندی و چقدر بلاهای بزرگی رو از من دور کردی و از چه لغزش‌هایی منو نگه داشتی و چه زشتی‌هایی رو از من دور کردی و چقدر اسم منو به خوبی در میان مردم پخش کردی درصورتیکه لایقش نبودم

ای خدا! بلاهای بزرگی دارم و حالم خیلی بده و اعمالم ناقصه و توی زنجیر گیر افتادم و در آرزوهای دور و دراز دنیا من رو زندانی کردن و دنیا با غرورش، نفسم با جنایت‌هاش و امروز و فرداکردن‌هاش من رو گول زده

آقای من

به عزت و جلالت قسم کاری کن كه عمل بد و افعال زشت من مانع اجابت دعام نشه

و من رو به خاطر رازهای نهانی که از من میدونی مفتضح نکن و برای عقوبت کارهایی که در خلوت کردم عجله نکن، از زشتی کارهام  گرفته تا بدی رفتارم و ادامه دار بودن تقصیر و نادونیم و زیادی شهواتم و غفلتم

خدایا به عزتت با من در همه احوال مهربان باش و با دیده عطوفت به من نگاه کن

خدایا من جز تو کسی رو ندارم

از کی درخواست کنم که اضطرارم رو برطرف کنه و نظر لطف به من داشته باشه؟

ای خدا و مولای من

تو چیزی رو برای من مقرر کردی ولی من از هوای نفسم پیروی کردم و خودم رو از زیبا جلوه دادن گناه توسط دشمنم حفظ نکردم

پس به نفس خودم غره شدم و اختیار و اراده‌م هم همراهیش کردن، اینطوری از مرزهایی که تعیین کردی رد شدم و با دستوراتت مخالفت کردم

با همه اینها حمد فقط برای توست،

و برای قضاهایی که بر من جاری کردی من هیچ حقی ندارم و حکم و بلا لازمم بوده

خدای من بعد از تقصیر و اسرافی که در نفسم داشتم برگشتم،

همراه با عذرخواهی و پشیمانی و شکسته‌دلی و تقاضای عفو و آمرزش و توبه و زاری و مقر و معترف به گناه

از اون چیزی که کردم نمی تونم فرار کنم و پناهگاهی هم ندارم که برای درست شدن کارم برم، جز اینکه تو عذر من رو بپذیری و وارد رحمت بی کرانت کنی

خدايا! پس عذرم رو بپذير، و به بدحالى‌ام رحم كن و از بند محكم گناه رهام کن

ای خدا به بدن ضعیفم، نازکی پوستم، نرمی استخونم رحم کن.

ای کسی که منو خلق کردی و ذکر و تربیت و نیکی و تغذیه‌م رو به عهده داشتی، مثل کرم  و احسان اولیه‌ات من رو ببخش

ای خدا و آقا و پروردگار من آیا میخوای بعد از اقرار به وحدانیتت، و بعد از اینکه قلبم به نورت روشن شد، و زبانم به ذکرت چرخید و درونم از محبتت پر شد، و پس از اینکه صادقانه و خاضعانه در برابر پروردگاریت معترفم، من رو عذاب کنی؟

هیهات تو کریم تر از اونی که بنده‌ای که پرورش دادی رو ضایع کنی یا اونی که به خودت نزدیک کردی دور کنی یا اونی که پناه دادی رو برونی یا اونی که بهش رحم کردی و گفتی من برات کافیم رو بندازی توی موج بلا

ای کاش میدونستم ای خدا و مولا و آقای من! آیا اون صورتی که در مقابلت سجده کرده، و زبونی که صادقانه به وحدانیتت باز شده، و شکرت میکنه، و کسی که با تحقیق به خداوندیت اعتراف کرده، به قلبهایی که از معرفتت لبریز شده تا جایی که در محضرت تعظیم کرده، و با تمام اعضای بدنش به سمت عبودیتت شتافته و در حالیکه اقرار میکنه از تو طلب مغفرت میکنه رو توو آتش میسوزونی؟

من کِی این فکر رو درباره تو کردم؟ ما که جز فضل تو خبر دیگه‌ای نداریم

ای بزرگوار و ای پروردگار

تو از ضعف من در مقابل همین اندک رنج و عذاب دنیا، و هر چیزی که در اون بر اهلش جریان داره باخبری!

با اینکه رنج و اندوه دنیا کم و کوتاهه و مدتش کوتاهه

اما بلای آخرت رو چطور تحمل کنم؟ و دردهای سخت اون روز رو

حال اینکه اون بلا طولانی هست و زمانش همیشگیه و اصلاً برای اهلش تخفیفی نیست

چرا که علتش غضب و انتقام و قهر توست

و هيچكس از اهل آسمان و زمين تاب و طاقت اونو نداره

ای آقای من

پس من بنده ناتوان ذليل و حقير و فقير و دور مانده از تو

 چطور تاب تحمل اون عذاب رو دارم

ای خدای من و پروردگار من و آقای من و مولای من

از کدوم سختی‌های امورم در پیشگاهت شكايت كنم

و از كداميك به درگاهت بنالم و گريه كنم

از دردناكی عذاب آخرت بنالم يا از زمان طولانیش؟

اگه تو مرا در جمع دشمنانت عقوبت کنی و با جماعت اهل عذابت همراه كنی و از جمع دوستانت جدا کنی

ای خدا و آقا و مولا و پروردگار من

با اون حال گیریم که بر آتش عذابت صبوری کنم،

دوری تو رو چطور تحمل کنم؟

گیریم گرمای آتشت رو تحمل کنم چطور چشم از کرم و لطفت ببندم؟ چطور در آتش باشم در حالیکه امید به عفو تو دارم؟

پس به عزتت ای آقا و مولای من

قسم میخورم اگر من رو با این زبان به حال خودم رها کنی

در میان اهل دوزخ  ضجه میزنم، شیون کنان فریاد میزنم، و مانند کسی که عزیزی رو گم کرده گریه میکنم و با صدای بلند تو رو صدا میزنم:

کجایی ای یاور مومنان، ای منتهای آرزوهای عارفان، ای دادرس دادرسان، ای دوست دلهای راستگویان، و ای خدای عالمیان

ای خدای منزه و ستوده، آیا تو این چنین هستی بشنوی صدای بنده‌ای که در زندان مخالفتت حبس شده رو، و طعم عذابت رو بخاطر گناهانش چشیده و بخاطر جرم و جنایتش در میان طبقه‌های جهنم محبوس شده؟

در حالیکه به درگاهت با چشم امیدوار به رحمتت ضجه میزنه با زبان اهل توحید تو رو صدا میزنه و به پروردگاریت متوسل شده

ای مولای این بنده تا کی در عذاب باشه در حالیکه امید به صبوری تو داره

یا آتش اونو به درد بیاره در حالیکه به فضل و رحمتت امیدواره

یا چطور شعله آتش اونو بسوزونه در حالیکه فریادش رو میشنوی و جاش رو میبینی؟

یا چطور آتش بهش احاطه پیدا کنه و تو ضعفش رو میدونی

یا چطور بین طبقات جهنم این طرف و آن طرف کشیده بشه در حالیکه میدونی راست میگه

يا چطور مأموران جهنم اونو عذاب كنند ولی اون با یارب تو را صدا میکنه

یا چطور امید به فضل تو و آزادی از آتش داشته باشه

و تو اون رو به حال خودش در آتش رها کنی

هرگز من چنین گمانی بهت ندارم  و از فضل تو هم چنین چیزی برنمیاد و شبیه خوبی و احسانی که با تو با بندگان موحدت داشتی نیست

من یقین دارم که اگر حکم نکرده بودی که کسانی که انکارت می‌کنند رو عذاب کنی و قضای همیشگی بودن معاندان در آتش نبود! همه این آتشها رو سرد و سالم می‌کردی و هیچ احدی هم درون آتش قرار نمی‌گرفت

اما تو که اسمت مقدسه و قسم خوردی که جهنم رو از جن و انس کافر پر می‌کنی و معاندان رو در آتش همیشگی قرار میدی

تو که سزاوار حمد و ثنای بی‌پایانی، خودت را ستایش کردی و نعمت‌هایت رو کریمانه ارزانی داشتی،

آیا کسی که ایمان آورده با کسی که فاسقه یکی هستن؟ نه مساوی نیستن

 ای خدا و آقای من

 از تو درخواست می‌كنم به مقام قدر كه مقدرات عالم رو بر اون بنا کردی و به مقام قضا كه بر هر كه فرستادی غالب شد، که این شب و ساعت بگذری از همه جرم‌ها و گناهانی که مرتکب شدم،  و از هر كار زشت پنهانی که داشتم،  و هر عملی که آشكارا يا پنهانی به جهالت مرتكب شده‌ام،  و هر گناهی كه کرام الکاتبین ثبت کرده همونهاکه موکلی بر اعمال من هستن و بالاتر از اعضای بدنم آنها رو هم شاهد کردی، و بالاتر از آنها تو خودت مراقبم بودی و حتی چیزهایی که از چشم اونها مخفی مانده و با رحمتت پنهان شد و با فضلت پوشانده شد

و از تو میخوام کیف ببرم از کل احسانی که به من فضل کردی و خوبی که منتشر کردی و رزقی که گستراندی و ببخشی گناهانم رو و خطاهامو بپوشونی

 ای رب من، ای رب من، ای رب من

 ای خدای من ای آقا و مولای من

و مالک اختیارم

 ای کسی که مهارم به دست اوست

ای کسی که به حال زار و ناتوانم آگاهی

 ای کسی که از بينوايی و وضع پريشانم باخبری

 ای رب من، ای رب من، ای رب من

 از تو درخواست می كنم به حق خودت

 و به ذات مقدست و بزرگترين صفات و اسماء مباركت،

 كه همه شب و روزم رو به یاد خودت آباد کنی

 و پيوسته خدمتت رو کنم و اعمالم رو قبول کنی تا آنکه همه اعمال و اذکارم رو واحد بشه و فقط برای خدمت به تو باشه

ای آقای من ای كسی كه تمام اعتماد و توكلم به اوست

 و ای کسی که شكايت از احوال پريشانم محضر اوست

 ای رب من  ای رب من  ای رب من

 به اعضا و جوارحم در راه خدمتت قوت ببخش

و دلم رو برای این عزم مستحکم کن و برای این فروتنی و تداوم بندگی به من جدیت عطا کن

 تا آنكه من در ميدان طاعتت از همه پيشينيان سبقت بگيرم

و به سویت شتابان بیام مانند کسانی که مشتاقتن و مخلصتن به تو نزدیک بشم

و از تو مانند کسانی که یقین دارند بترسم و با اهل ایمان همنشین باشم

 خدايا

هر کسی قصد بدی درباره من داره تو قصدش کن و اگر فریبی داره تو فریبش بده

و من رو از بهترین بندگان نزد خود قرار بده اونهایی که از همه نزدیکترن و از لحاظ رتبه مخصوص ترینشون

همه اینها جز با فضل تو به دست نمیاد

با من با جودت برخورد کن و با بزرگواری نگاه کن و من رو با رحمتت حفظ کن و زبانم را به یاد خودت بچرخون و دلم رو شیفته محبتت کن

 با اجابت این دعا بر من منت بذار و گناهانم رو نادیده بگیر و لغزشهام رو ببخش

چون تو به بندگانت دستور بندگی دادی و به دعا امر کردی و اجابت شدنش رو ضمانت کردی

پس ای خدای من فقط به سمت تو رو می‌کنم و دستم رو به سمت تو دراز می‌کنم

پس تو رو به عزت و قسم میدم دعای من رو مستجاب کن و من رو به آرزوم برسونی و امیدم رو ناامید نکنی و شر دشمنانم از جن و انسان رو از من دور کنی

ای کسی که زود راضی میشه

کسی که جز دعا چیزی نداره رو ببخش

 هر چیزی که تو بخوای همون میشه

ای کسی که اسمش دواست و یادش شفا و اطاعتش ثروتمندیه

رحم کن بر کسی که تمام سرمایه‌اش امیدواریه و سلاحی جز گریه نداره

ای کسی که نعمتها رو سرازیر می‌کنی، ای کسی که بلاها رو دور می‌کنی، ای کسی که برای وحشت‌زدگان نور امیدی، ای کسی که میدونه بدون اینکه آموخته باشه

  درود فرست بر محمد (ص) و آل محمد (ع)

 و با من آن كن كه لايق توست

و درود بفرست بر پیامبر و امامان بابرکت از اهل بیتش که سلام بسیار بر آنان باد

I have long been deeply familiar with the Duʿāʾ Kumayl. I believe that the best words a human being has ever used to speak with God are in this supplication. I wanted to share a fluent Persian rendering and its translation here so that you may also benefit from and enjoy this prayer (of course, the Arabic text is much more beautiful and meaningful). Also, this is a way for me to repay a debt to Virgool after being away from it for many years. Note that I translated the text into Persian based on my own limited understanding, and the English version was also translated using artificial intelligence.

O God,

By the mercy You have spread everywhere, by Your power that prevails over all things, before which everything in this world is obedient and humbled; by Your majesty and greatness before which all powers are defeated; by Your might which nothing can withstand; by Your grandeur which has filled everything; by Your sovereignty which is above every power in this world; by Your pure manifestation which remains after all creatures perish; by Your blessed names which fill all the pillars of existence; by Your knowledge which encompasses the entire universe; and by the light of Your being which illuminates all existence — I ask You.

O True Light, O One free from every defect, O One who has existed from the very beginning and will remain until the very end.

O God, forgive the sins that have torn apart the veil of my protection.

O God, forgive the sins that have brought hardship upon me.

O God, forgive the sins that have taken blessings away from me.

O God, forgive the sins that have imprisoned my prayers.

O God, forgive every sin I have committed and every mistake I have made.

O God, I call upon Your Name to draw near to You, and I make You the means of reaching You.

And I ask You, by Your generosity, to grant me access to Your presence, to grant me the ability to thank You, and to inspire me to remember You.

O God, I ask You like one who is humble, humiliated, and submissive — that You do not treat me harshly, that You show me mercy, that You make me content with what You have given me, and that I remain humble in all circumstances.

O God, I ask You like a poor person who is desperate due to poverty and brings the need of this helplessness only to Your court and desires only what is with You.

O God!

Your dominion is عظیم and Your rank is high. Your planning is hidden, Your command is clear, Your anger is dominant, and Your power is effective. No one can escape from the domain of Your rule.

O God, I find no one but You to forgive my sins, conceal my ugliness, and transform my bad deeds into good ones.

There is no god but You. Glory be to You. Praise belongs only to You.

I have wronged myself and acted in ignorant boldness.

And I was certain that You always remember me and bestow favor upon me.

O my God, O my Master,

How many ugly things I did that You concealed; how many great calamities You kept away from me; how many slips You prevented me from; how many evils You removed from me; and how many times You spread my name in goodness among people while I was not worthy of it.

O God! I have great afflictions, my state is very bad, my deeds are incomplete, I am chained, imprisoned by distant worldly desires, and the world with its غرور, my ego with its crimes and procrastinations have deceived me.

My Master,

By Your honor and majesty, make my evil actions and ugly deeds not prevent my prayers from being answered.

Do not disgrace me for the hidden secrets You know of me, and do not hasten my punishment for what I have done in private — from the ugliness of my deeds to my bad behavior, my constant faults, my ignorance, excessive desires, and my heedlessness.

O God, by Your honor, be kind to me in all states and look upon me with compassion.

O God, I have no one but You.

From whom shall I ask to remove my distress and look upon me with mercy?

O my God and my Master,

You decreed something for me, but I followed the desires of my ego and did not protect myself from my enemy beautifying sin for me.

Thus I became proud of myself, and my will and choice supported it. In this way I crossed the limits You set and disobeyed Your commands.

Despite all this, praise belongs only to You.

And I have no argument against the decrees You have carried out upon me; judgment and affliction were necessary for me.

My God, after my wrongdoing and excess against myself, I have returned,

With apology, regret, brokenness, asking forgiveness and pardon, repentance, pleading, confessing and admitting my sins.

I cannot escape from what I have done and have no refuge to correct my affairs except that You accept my excuse and admit me into Your infinite mercy.

O God, accept my excuse, have mercy on my bad state, and free me from the strong chains of sin.

O God, have mercy on my weak body, my thin skin, and my soft bones.

O You who created me and undertook my remembrance, upbringing, goodness, and sustenance — forgive me as in the beginning through Your generosity and kindness.

O God, my Lord and Master, will You punish me after my confession of Your Oneness, after my heart was illuminated by Your light, my tongue moved in Your remembrance, my inner self filled with Your love, and after my sincere and humble acknowledgment of Your Lordship?

Never — You are too generous to waste a servant You nurtured, to distance one You brought near, to expel one You sheltered, or to abandon one You showed mercy to and said, “I am sufficient for you,” into waves of calamity.

If only I knew, O my God and Master — will You burn in fire a face that has prostrated before You, a tongue that sincerely confessed Your Oneness and thanked You, hearts filled with knowledge of You that humbled themselves before You, and bodies that hastened toward Your worship while confessing and seeking Your forgiveness?

I have never thought this of You. We have known nothing but Your grace.

O Generous One, O Lord,

You know my weakness before even the small pains of this world and what happens to its people,

Even though worldly suffering is little, short, and temporary.

So how could I endure the affliction of the Hereafter and its severe pains?

When that affliction is long, eternal, and never reduced for its people,

Because it comes from Your anger, revenge, and wrath,

And no one in the heavens or earth can bear it.

O my Master,

I am a weak, humiliated, poor servant, far from You —

How could I endure such punishment?

O my God, my Lord, my Master, my Guardian —

Which of my hardships shall I complain about to You?

From which shall I cry and weep?

From the painful punishment of the Hereafter or its long duration?

If You punish me among Your enemies, place me with the people of Your punishment, and separate me from Your friends —

O my God, my Master, my Lord —

Even if I endure the heat of Your fire,

How could I endure separation from You?

Even if I endure the heat of Your fire, how could I turn away from Your generosity and mercy? How could I remain in the fire while I still hope for Your forgiveness?

So by Your honor, O my Master,

If You leave me speaking in this state,

I will cry out among the people of Hell, scream and lament like one who has lost a loved one, and loudly call out to You:

Where are You, O Helper of the believers? O ultimate hope of the knowers? O aid of those who seek justice? O friend of truthful hearts? O Lord of all worlds?

O Pure and Praised God, would You truly listen to the voice of a servant imprisoned due to opposing You, tasting punishment because of his sins, confined in the layers of Hell because of his crimes,

While he cries to You with hopeful eyes toward Your mercy, calls You with the tongue of monotheism, and seeks refuge in Your Lordship?

O Master of this servant — how long will he remain in punishment while he hopes in Your patience?

How will fire hurt him while he hopes in Your grace and mercy?

How will flames burn him while You hear his voice and see his place?

How will fire surround him while You know his weakness?

How will he be dragged between layers of Hell while You know he speaks truth?

How will the guards of Hell punish him while he calls out to You, “O Lord”?

How will he hope for Your grace and freedom from fire while You leave him in it?

I never assume this about You. Such things do not come from Your grace, nor resemble Your goodness and kindness to Your monotheistic servants.

I am certain that if You had not decreed punishment for those who deny You and had not made the eternal fate of enemies the fire — You would have made all fire cool and safe, and no one would remain in it.

But Your Name is holy, and You have sworn to fill Hell with disbelieving jinn and humans and keep the enemies eternally in the fire.

You who are worthy of endless praise, You praised Yourself and generously bestowed Your blessings —

Are believers equal to sinners? No, they are not equal.

O my God and my Master,

I ask You by the station of decree upon which You built the destiny of existence, and by the station of judgment which prevails over all to whom it is sent — that in this night and hour You forgive all my crimes and sins, every hidden evil I committed, every act done openly or secretly in ignorance, and every sin recorded by the noble recording angels appointed over my deeds, whom You made witnesses over me beyond even my own limbs — and beyond them You Yourself were watching me, even over things hidden from them, concealed by Your mercy and covered by Your grace.

And I ask You to let me enjoy all the goodness You have granted me, the blessings You have spread, the provision You have expanded — and to forgive my sins and cover my mistakes.

O my Lord, O my Lord, O my Lord.

O my God, O my Master and my Guardian,

Owner of my will,

O You who holds my reins,

O You who knows my miserable and weak state,

O You who knows my poverty and distress,

O my Lord, O my Lord, O my Lord,

I ask You by Your right,

By Your sacred essence and Your greatest attributes and blessed names,

To fill all my nights and days with remembrance of You,

To make me constant in Your service,

And to accept my deeds, until all my actions and remembrances become unified and solely for serving You.

O my Master, O the One in whom all my trust and reliance rests,

O the One before whom I present my troubled state,

O my Lord, O my Lord, O my Lord,

Strengthen my limbs in serving You,

Strengthen my heart in determination,

Grant me seriousness in humility and continued worship,

So that I surpass those before me in obedience,

Rush toward You like those who long for You,

Draw near to You like the sincere,

Fear You like those with certainty,

And accompany the people of faith.

O God,

Whoever intends evil against me, intend against them; whoever deceives me, deceive them.

Make me among Your best servants — those closest to You and highest in rank.

All of this is only possible through Your grace.

Treat me with Your generosity, look at me with Your nobility, protect me with Your mercy, turn my tongue toward Your remembrance, and make my heart attached to Your love.

Grant me favor by answering this prayer, overlook my sins, and forgive my slips.

For You commanded Your servants to worship and ordered them to pray and guaranteed the answer.

So O my God, I turn only to You and raise my hands only toward You.

So by Your honor, answer my prayer, fulfill my hopes, do not disappoint me, and keep away from me the evil of my enemies from jinn and humans.

O You who is quickly pleased,

Forgive one who has nothing but prayer.

Whatever You will happens.

O You whose name is healing, whose remembrance is cure, whose obedience is wealth,

Have mercy on one whose only capital is hope and whose only weapon is tears.

O You who pours down blessings, O You who removes afflictions, O Light of hope for the frightened, O Knower without being taught,

Send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad,

And deal with me in the way that befits You,

And send blessings upon the blessed Prophet and the Imams from his household — abundant peace be upon them. 

 

 

 

دعای کمیل
۴
۰
سید رحیم هاشمی
سید رحیم هاشمی
پژوهشگر هنر، تهیه کننده و طراح بازی. مدیرمسئول www.bazinegar.ir
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید