آیا می دانید ترجمه رسمی به چه نوع ترجمه ای می گویند؟
ترجمه رسمی به ترجمهای از اسناد و مدارک گفته میشود که توسط مترجم رسمی قوهقضائیه ترجمه شده و روی سربرگ خاصی چاپ، مهر و امضا میشود؛
همچنین در صورت نیاز، میتوان ترجمه رسمی را به تأیید اداره مربوطه در وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه رساند.
ترجمه شناسنامه، سند ازدواج و طلاق، اسناد مالکیت، دانشنامهها و… از جمله مواردی هستند که ترجمه رسمی میشوند.cترجمه اسناد به صورت مهر مترجم (بدون تأییدات دادگستری و امورخارجه) بیشترین کاربرد را برای اکثر سفارتخانهها داشته و کاملاً رسمی است. (تأییدات دادگستری و امور خارجه صرفاً رسمیت بیشتری به ترجمه میدهد.)
سایر ترجمههایی که شرایط مذکور را نداشته باشند ترجمه غیررسمی محسوب میشوند؛ مانند ترجمه کتاب، مقالات علمی، فیلم و…
نکته: ترجمه رسمی برخی اسناد ممنوع است، مانند دانشنامه موقت پایان تحصیلات یا رونوشت (کپی) اسناد یا رونوشت برابر با اصل دفترخانههای رسمی.