دفتر ترجمه رسمی علامه
دفتر ترجمه رسمی علامه
خواندن ۱ دقیقه·۴ سال پیش

انواع مختلف ریش و سبیل به انگلیسی

در مورد ریش و سبیل

طبق تصویر بالا، هر کدوم رو جداگانه و به ترتیب از چپ به راست و از بالا به پایین بررسی می‌کنیم.

1- This guy is clean-shaven

توضیح: Shave یعنی "تراشیدن مو" و وقتی م یگیم کسی Clean-shaven هست یعنی صورتش رو از ته تراشیده.

2- This guy has a neatly-trimmed beard

توضیح: Trim یعنی اصلاح کردن/کوتاه کردن (و نه از ته تراشیدن) و Beard هم یعنی "ریش". عبارت A neatly-trimmed beard اشاره داره به کسی که ریش صورتش رو خیلی مرتب و دقیق اصلاح کرده. (جدول بندی کرده)

3- This guy has a scruffy beard

توضیح: A scruffy beard اشاره داره به ریشی که خیلی پرپشت و نامرتب باشه.

4- This guy has a handlebar mustache

توضیح: Mustache یعنی "سبیل" و handlebar هم یعنی "فرمون دوچرخه". عبارت A handlebar mustache اشاره داره به همون "سبیل چخماقی" یا "قیطانی" یا "فرمونی"!

5- This guy has a pencil mustache

توضیح: A pencil mustache اشاره داره به "سبیل مدادی"

6- This guy has some stubble

توضیح: Stubble اشاره داره به "ته ریش"

7- This guy has a soul patch

توضیح: soul patch اشاره داره همون مقادیری (!) ریش که زیر لب پایین می ذارن. ?

8- This guy has a goatee

توضیح: Goatee اشاره داره به ریش بزی یا پروفسوری یا مهندسی!

9- This guy has a goatee and sideburns

توضیح: Sideburns اشاره داره به "خط ریش (پایه)" دو طرف صورت

ترجمهدارالترجمهترجمه رسمیمهاجرت
ترجمه به تمامی زبان های دنیا، اخذ تاییدات دادگستری، وزارت خارجه و کلیه سفارتخانه ها، ترجمه فوری
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید