آهنگ "I Say a Little Prayer" یکی از آثار مشهور Aretha Franklin است که در سال 1968 منتشر شد. این آهنگ با ترکیب سبکهای سول و آر اند بی، به عشق و علاقهای بیپایان اشاره دارد. در این آهنگ، شخصیت زنانهای که روایت میکند، هر لحظه از روز را با فکر کردن به معشوق خود سپری میکند و در هر کاری که انجام میدهد، برای او دعا میکند. پیام آهنگ عشق، دلبستگی و وفاداری است که در تمام لحظات زندگی حضور دارد.
Aretha Franklin، "ملکه سول"، یکی از بزرگترین و تأثیرگذارترین خوانندگان تاریخ موسیقی است. او با صدای قدرتمند و استثنایی خود، که از اوایل دهه 1960 تا سالها بعد ادامه داشت، در دنیای موسیقی سلطنت میکرد. فرانکلین به خاطر آهنگهای خود در سبکهای مختلف از جمله سول، آر اند بی و گاسپل شناخته شده است. او جوایز بیشماری از جمله 18 جایزه گرمی دریافت کرد و به عنوان یکی از 100 هنرمند بزرگ تمام دورانها شناخته شد.
ترجمه آهنگ:
The moment I wake up
لحظهای که بیدار میشوم
Before I put on my makeup (makeup)
قبل از اینکه آرایش کنم (آرایش)
I say a little (prayer for you)
یک دعا برای تو میکنم
And while I'm combing my hair now
و وقتی که دارم موهایم را شانه میکنم
And wondering what dress to wear now (wear now)
و فکر میکنم که چه لباسی بپوشم (چه لباسی بپوشم)
I say a little (prayer for you)
یک دعا برای تو میکنم
(Forever) forever (and ever), yeah
(برای همیشه) برای همیشه (و همیشه)، آره
(You'll stay in my heart and I will love you)
(تو در قلب من خواهی ماند و من تو را دوست خواهم داشت)
(Forever) forever (and ever) ever
(برای همیشه) برای همیشه (و همیشه) همیشه
(We never will part, oh, how I love you)
(ما هیچ وقت جدا نخواهیم شد، آه، چطور تو را دوست دارم)
(Together) together (together) together
(با هم) با هم (با هم) با هم
(That's how it must be to live without you)
(اینطور باید باشد که بدون تو زندگی کنم)
(Would only mean heartbreak for me)
(که فقط به معنای شکست قلبی برای من خواهد بود)
I run for the bus, dear
من برای اتوبوس میدوم، عزیزم
But while riding, I think of us, dear (us, dear)
اما در حین سفر با اتوبوس، به ما فکر میکنم، عزیزم (ما، عزیزم)
I say a little (prayer for you)
یک دعا برای تو میکنم
And at work, I just take time
و در محل کار، کمی وقت میگذارم
And all through my coffee break time (break time)
و در طول زمان استراحت قهوهام (استراحت)
I say a little (prayer for you)
یک دعا برای تو میکنم
(Forever) forever (and ever) and ever
(برای همیشه) برای همیشه (و همیشه) و همیشه
(You'll stay in my heart and I will love you)
(تو در قلب من خواهی ماند و من تو را دوست خواهم داشت)
(Forever) forever (and ever) and ever
(برای همیشه) برای همیشه (و همیشه) و همیشه
(We never will part, oh, how I love you)
(ما هیچ وقت جدا نخواهیم شد، آه، چطور تو را دوست دارم)
(Together) together (together) together
(با هم) با هم (با هم) با هم
(That's how it must be to live without you)
(اینطور باید باشد که بدون تو زندگی کنم)
(Would only mean heartbreak for me)
(که فقط به معنای شکست قلبی برای من خواهد بود)
Nobody but me
هیچ کس جز من
(Forever) forever (and ever) ever
(برای همیشه) برای همیشه (و همیشه) همیشه
(You'll stay in my heart and I will love you)
(تو در قلب من خواهی ماند و من تو را دوست خواهم داشت)
(Forever) forever (and ever) ever
(برای همیشه) برای همیشه (و همیشه) همیشه
(We never will part, oh, how I love you)
(ما هیچ وقت جدا نخواهیم شد، آه، چطور تو را دوست دارم)
(Together) together (together) together
(با هم) با هم (با هم) با هم
(That's how it must be to live without you)
(اینطور باید باشد که بدون تو زندگی کنم)
(Would only mean heartbreak for me)
(که فقط به معنای شکست قلبی برای من خواهد بود)
Oh, nobody but me
آه، هیچ کس جز من
My darling, believe me (believe me)
عزیزم، باور کن (باور کن)
For me, there is no one but you
برای من، هیچ کس جز تو نیست
Please love me true
لطفاً مرا با صداقت دوست داشته باش
I'm in love with you (answer my prayer)
من عاشق تو هستم (دعاهای من را پاسخ بده)
Answer my prayer, baby (answer my prayer)
دعاهای من را پاسخ بده، عزیزم (دعاهای من را پاسخ بده)
Say you'll love me true (answer my prayer)
بگو که مرا با صداقت دوست خواهی داشت (دعاهای من را پاسخ بده)
Answer my prayer, baby (answer my prayer), and
دعاهای من را پاسخ بده، عزیزم (دعاهای من را پاسخ بده)، و
(Forever) forever (and ever) ever
(برای همیشه) برای همیشه (و همیشه) همیشه
(You'll stay in my heart and I will love you) ever
(تو در قلب من خواهی ماند و من تو را دوست خواهم داشت) همیشه
(Forever) forever (and ever) ever
(برای همیشه) برای همیشه (و همیشه) همیشه
(We never will part, oh, how I love you)
(ما هیچ وقت جدا نخواهیم شد، آه، چطور تو را دوست دارم)
(Together) together (together) together
(با هم) با هم (با هم) با هم
(That's how it must be to live without you)
(اینطور باید باشد که بدون تو زندگی کنم)
(Would only mean heartbreak for me)
(که فقط به معنای شکست قلبی برای من خواهد بود)
Oh, nobody but me
آه، هیچ کس جز من
My darling, believe me (believe me)
عزیزم، باور کن (باور کن)
For me, there is no one but you
برای من، هیچ کس جز تو نیست
Please love me true
لطفاً مرا با صداقت دوست داشته باش
This is my prayer (answer my prayer)
این دعاهای من است (دعاهای من را پاسخ بده)
Answer my prayer now, baby (answer my prayer, baby)
دعاهای من را الآن پاسخ بده، عزیزم (دعاهای من را پاسخ بده، عزیزم)
This is my prayer (answer my prayer, baby)
این دعاهای من است (دعاهای من را پاسخ بده، عزیزم)
Answer it right now, baby (answer my prayer, baby)
الان جواب بده، عزیزم (دعاهای من را پاسخ بده، عزیزم)
Say you'll love me true (answer my prayer, baby)
بگو که مرا با صداقت دوست خواهی داشت (دعاهای من را پاسخ بده، عزیزم)
This is my prayer, baby (answer my prayer, baby)
این دعاهای من است، عزیزم (دعاهای من را پاسخ بده، عزیزم)
I'm in love with you (answer my prayer)
من عاشق تو هستم (دعاهای من را پاسخ بده)
این آهنگ با لحن دلنشین و پر از احساس، عشق و دلبستگی بیپایانی را به نمایش میگذارد که در هر لحظه از روز در ذهن و دل خواننده حضور دارد.