ویرگول
ورودثبت نام
Arash Etemad آرش اعتماد
Arash Etemad آرش اعتماد
خواندن ۲ دقیقه·۴ سال پیش

جملات آلمانی-فارسی (ترجمه آرش اعتماد )

ولی عذابی که دخترم الان داره می‏کشه چی میشه؟
Was ist mit dem Leid meiner Tochter jetzt?

من اینجوری این مکالمه رو ادامه نمیدم
So setze ich die Unterhaltung nicht fort.

احترام خودتون رو نگه دارید
Zeigen Sie Haltung

من باهاش به نمایشگاه میرم تاحمایتش کنم
Ich gehe mit ihm in Ausstellungen.Um ihn zu fördern.

من یه خواهرزاده‏ی این سنی دارم
Ich habe einen Neffen in dem Alter.

گرچه شاید شما با تمام وجودتون از این بابت خوشحاِلید
Darüber sind Sie ja vielleicht eher froh.Aber viel Herz.

روتو برنگردون
Sieh nicht weg.

ما اگه شرایط بدتر شد بهم خبر بده باشه؟
Aber sagen Sie es, wenn der Zustand sich verschlechtert, ja?

منو به وزارت بهداشت وصل کن
Verbinden Sie mich bitte mit dem Gesundheitsamt.

خدافظ، دلمون برات تنگ میشه
Auf Wiedersehen. Du wirst uns fehlen.

باشه، سرجات بمون
So, still halten

اونقدرا استعداد هنری نداره
Sie hat nicht so richtig viel künstlerische Begabung.

دیگه برای کی دلت تنگ شده؟
Wer fehlt dir denn noch?

دیدی چطوری اونا بهت نگاه می‏کردن؟
hast du gesehen, wie die dich angeschaut haben?

شاید اصلا دلم نخواد نقاش بشم
Vielleicht will ich doch kein Maler werden.

چطوری روح رو به وجد میاره؟
Wodurch erhebt es die Seele?

این چه ربطی به هنر داره؟
Was hat das mit Kunst zu tun?

و ملت رو با همچین خزعبلاتی (مزخرفاتی) به ستوه میارن
die Nation mit diesem Humbug zu belästigen.

اما به دلایل دیگه‏ ای براش سر و دست میشکنن
sondern bemühen sich aus anderen Gründen

یا اینکه اونا به واقعی بودن این تصورات اعتقادی ندارن
Oder sie glauben selbst nicht an die Wirklichkeit dieser Eindrücke

فقط دوتا احتمال وجود داره
Es gibt nur zwei Möglichkeiten.

زن آلمانی ای که مورد تمسخر قرار گرفته و تفاوتی با یه فاحشه نداره
Die deutsche Frau wird verhöhnt und mit Prostituierten gleichgesetzt.

تقریبا هر سال به روز میشه
fast jedes Jahr eine andere.

و همونطور که می‏تونید از اسمش هم حدس بزنید
wie es schon im Wesen dieses Wortes liegt

در آلمان همچین هنر مدرنی وجود داشت
hat es in Deutschland eine solche moderne Kunst gegeben.

نمیتونم به کسی اعتماد کنم، واسه همین ادای فقیرا رو درمیارم
Ich kann niemandem mehr trauen, deswegen spiele ich arm

شبیه ۱۵ ساله‌ها میشم
Da sehe ich aus wie 15.

یه نگاهی تو آینه بنداز
Schau in den Spiegel.

من بودم چیزی نمیخریدم
Ich würde ja nichts kaufen

یکیو میخوام که بره سوپرمارکت برام خرید کنه
Jemand muss mir Sachen aus dem Supermarkt holen.

قرار دارم
Ich habe ein Date

در مورد چی حرف میزنی؟
Was redest du da?

برای مثال های بیشتر به کانال تلگرامی زیر مراجعه نمایید

www.t.me/etemad_tarjomeh

آلمانی رایگانآرش اعتمادکانال تلگرامی آلمانیآموزش زبان آلمانی رایگان
آموزش زبان آلمانی از طریق متون و جملات و اصطلاحات (گردآورنده و مترجم: آرش اعتماد ) برای مثال های بیشتر به کانال تلگرامی مراجعه نمایید www.t.me/etemad_tarjomeh
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید