Arash Etemad آرش اعتماد
Arash Etemad آرش اعتماد
خواندن ۱ دقیقه·۴ سال پیش

متون آلمانی سری دهم 10 deutsch -persisch

چی بهش گفتی؟

Was hast du ihm gesagt?

اگه بدونی الان چقدر خوشکلی

Wenn du wüsstest, wie schön du gerade aussiehst.

من حامله ام

Ich bin schwanger.

ماه چهارمم

Vierter Monat.

رفتم دکتر، قراره پدر و مادر بشیم

Ich war beim Arzt. Wir werden doch Eltern.

یکشنبه است، قول میدم هیچکس اینجا نیست

Es ist Sonntag, es ist keiner da. Ich versprech's dir.

مثل دیروز

wie gestern.

با نمایشگاه هایی مثل این سعی دارم نور پس زمینه تنظیم کنم

Mit solchen Ausstellungen versuche ich, ein Gegenlicht zu setzen.

نه، این یه عکس آماتوره ساده ست

Nein, das ist einfach ein Amateur-Foto.

ولی وقتی یه چهره میکشید، باید شخص را بشناسید

Aber wenn Sie ein Porträt malen, dann müssen Sie die Person kennen.

راستش اگه نشناسمشون بهتره

Es ist sogar besser, wenn ich sie nicht kenne.

فقط حقیقت دارای نتیجه‏ی منطقیه

Nur die Wirklichkeit ist stimmig.

هر چیزی که واقعی باشه زیباست

Alles, was wahr ist, ist schön.

کار(اثر) بعدیتون چی می‏تونه باشه؟

Was soll jetzt für Sie kommen?

بازم کپی‏ـه عکسای مبهم؟

Weiterhin unscharf abgemalte Fotos?

نه، فعلا به اندازه‏ی کافی از این عکسا دارم

Nein, davon habe ich jetzt erst mal genug.

بخاطرش هم تو دردسر می افتیم

Da kriegen wir doch Ärger.

مانند بسیاری از هم نسل‏هایش حرفی برای گفتن نداره

wie viele in seiner Generation hat er nichts zu erzählen, nichts zu sagen.

همه‏ی سنت‏ها رو زیرپا گذاشته

Er löst sich von jeder Tradition,

مطمئنی نمی‏خوای برسونمت؟

Sicher, dass ich dich nicht fahren kann?

www.t.me/etemad_tarjomeh

آموزش رایگان آلمانیترجمه متن آلمانیترجمه تخصصی آلمانیکلاس زبان آلمانیکانال آموزش زبان آلمانی
آموزش زبان آلمانی از طریق متون و جملات و اصطلاحات (گردآورنده و مترجم: آرش اعتماد ) برای مثال های بیشتر به کانال تلگرامی مراجعه نمایید www.t.me/etemad_tarjomeh
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید