Arash Etemad آرش اعتماد
Arash Etemad آرش اعتماد
خواندن ۱ دقیقه·۴ سال پیش

متون آلمانی سری 6

اگه از کارت خوشش بیاد

گالری گیرت میاد

Mag er deine Arbeit, kriegst du eine Galerie.

فقط نمی‏دونم کاری که دارم

انجام میدم به اندازه‏ی کافی خوب باشه

Ich weiß einfach nicht,ob das gut genug ist, was ich da mache.

همه‏ این چیزا درونیه، اگه درونی

نبود تبدیل به صنایع دستی میشد

Das ist doch alles subjektiv. Wäre es nicht subjektiv, wäre es Handwerk.

به شانس هم ربط داره، میدونی؟

Es geht auch um Glück, verstehst du?

سد راهت نشو

Steh dir nicht selbst im Weg.

در طول جنگ من بیسیم چی‏ نیروی هوایی بودم

Im Krieg war ich Funker bei der Luftwaffe.

خلبان بلافاصله کشته شد

Der Pilot war sofort tot.

توسط تارتارهای چادرنشین از سقوط نجات پیدا کردم

Ich wurde von nomadischen Tataren aus dem Wrack geborgen.

و با هر چیزی که داشتن ازم پرستاری کردن

und pflegten mich mit dem, was sie hatten.

زخمای بدنمو با چربی بستن

Sie rieben meine Wunden mit Fett ein...

و منو داخل پتوهای نمدی پیچوندن

und wickelten mich in Filzdecken.

یک سال پیششون موندم

Ich blieb ein Jahr bei ihnen.

آموزش آلمانی
آموزش زبان آلمانی از طریق متون و جملات و اصطلاحات (گردآورنده و مترجم: آرش اعتماد ) برای مثال های بیشتر به کانال تلگرامی مراجعه نمایید www.t.me/etemad_tarjomeh
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید