دیده‌بان حقوق مترجمان ایران
دیده‌بان حقوق مترجمان ایران
خواندن ۱ دقیقه·۲ سال پیش

موج اول اطلاع‌رسانی تعرفهٔ خدمات ترجمه به راه افتاده است. با آن همراه شوید!

(بازنشر از کانال مترجم شدن)

در هر جایی که برایتان ممکن است و به‌ هر شکلی که مناسب می‌بینید از ترجمه و دستمزد آن بگویید:

۱. می‌توانید نرخ‌نامه‌های پیشنهادی را بازنشر کنید:

(لینک نر‌خ‌نامه‌ها در پایین همین پست. فایل‌های PDF در کانال مترجم شدن  )

2. می‌توانید بخشی از این نرخ‌نامه‌ها یا فقط حوزهٔ کاری خودتان را بنویسید.

3. می‌توانید فقط از حداقل دستمزد ترجمه بگویید

4. می‌توانید دستمزد پیشنهادی خودتان را بنویسید.

5. می‌توانید (فارغ از قیمت پیشنهادی خود به کارفرما) نرخ‌نامه‌های پیشنهادی را هم برایش بفرستید تا در جریان قیمت‌ها قرار بگیرد.

6. می‌توانید در گروه‌های آنلاین بحث قیمت ترجمه را پیش بکشید.

7. می‌توانید مراکز خدمات ترجمه را در جریان نرخ‌نامه و قیمت منصفانه ترجمه قرار بدهید و برای تغییر تعرفه به آن‌ها فشار بیاورید.

8. می‌توانید پیام‌های کوتاه آگاهی‌بخش در مورد قیمت ترجمه نشر دهید.

9 می‌توانید پیام‌های کوتاه آگاهی‌بخش در مورد سختی کار ترجمه و اهمیت آن نشر دهید.

10. می‌توانید جمع‌های حمایت از حقوق مترجمان تشکیل بدهید یا به آن‌ها (مثل گروه تلگرام کارزار حمایت از حقوق مترجمان) ملحق شوید.



? دستورالعمل قیمت‌گذاری خدمات ترجمه‌ي مكتوب (غیر رسمی) انجمن صنفی تهران

? تعرفهٔ پیشنهادی خدمات ترجمه در سال ۱۴۰۱ (نیم‌سال دوم) – سایت مترجم شدن

? نرخ‌نامه خدمات‌ ترجمه پژوهشکده مطالعات ترجمه


⚠ این وضعیت فقط با همراهی، همکاری، اطلاع‌رسانی و آگاهی‌بخشی از جانب خود مترجمان می‌تواند تغییر کند؛

✊ منفعل نباشیم.

? به اشتراک بگذاریم.

ترجمههزینه ترجمه
محفلی از مترجمان مستقل که با هدف حمایت از حقوق مترجمان دور هم جمع شده‌اند.
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید