paree.s
paree.s
خواندن ۳ دقیقه·۳ سال پیش

the end of the world

*نکته:بدون گوش دادن به اهنگ متن رو نخونین مزش میره:/

اهنگ the end of the world رو از billie eilish پیدا کردم و روشنش کردم و در رو پشت سرم بستم.

  • Breathe the air again, it’s a beautiful day
  • از نو نفس بکش ، روز قشنگیه

به نفس عمیق کشیدم و راه افتادم

  • I wish this moment would stay with the Earth
  • کاشکی این لحظه همیشگی باشه و دنیا رو ترک نکنه
  • Some primal paradise
  • شبیه یه جور بهشته
  • There you go again, saying everything ends
  • تو باز شروع می کنی و میگی همه چه قراره به آخر برسه

چرا همیشه درست میگی؟

Saying you can’t depend on anything, or anyone

  • میگی نمیتونی به هیشکی و هیچی اعتماد کنی

همیشه حق باتوعه:/

  • If the end of the world was near
  • اگه آخر دنیا نزدیک بود
  • ? Where would you choose to be
  • دوست داشتی کجا باشی ؟
  • If there was five more minutes of air
  • اگه فقط برای 5 دقیقه اکسیژن باقی مونده بود
  • Would you panic and hide
  • دست و پات رو گم می کردی و می رفتی قایم میشدی
  • Or run for your life
  • یا برای نجات جونت همه ی تلاشت رو می کردی
  • Or stand here and spend them with me
  • یا اینجا کنار من می موندی و آخرین دقایقت رو با من می گذروندی

من اینکارو میکردم ؛توچی؟

  • If we had five more minutes
  • اگه ما فقط 5 دقیقه وقت داشتیم
  • ? Would I, could I, make you happy
  • دوست داشتم یا از پسش بر می اومدم که خوشحالت کنم ؟

اخرین دلیل خوشحالیم خوششحالیت توی پنج دقیقه ی اخره:)

  • And we would live again
  • و اونموقع می تونستیم از نو زندگی کنیم

یه زندگی جدید

  • In the simplest of ways
  • به ساده ترین شکل ممکن

بدون کلک

  • Living day after day
  • روز ها رو یکی پس از دیگری می گذروندیم

یه دوستی جدید

  • Like some primal animals
  • مثل حیوانات اولیه

بدون دروغ

  • We would love again
  • می تونستیم از نو عاشق بشیم

یه عشق جدید

  • Under glorious suns
  • زیر نور باشکوه خورشید

بدون خیانت

  • With the freedom that comes with the truth
  • با احساس آزادی که از حقیقت نشأت می گیره
  • If the end of the world was near
  • اگه آخر دنیا نزدیک بود
  • ? Where would you choose to be
  • دوست داشتی کجا باشی ؟
  • If there was five more minutes of air
  • اگه فقط برای 5 دقیقه اکسیژن باقی مونده بود
  • Would you panic and hide
  • دست و پات رو گم می کردی و می رفتی قایم میشدی
  • Or run for your life
  • یا برای نجات جونت همه ی تلاشت رو می کردی
  • Or stand here and spend them with me
  • یا اینجا کنار من می موندی و آخرین دقایقت رو با من می گذروندی
  • If we had five more minutes
  • اگه ما فقط 5 دقیقه وقت داشتیم
  • ? Would I, could I, make you happy
  • دوست داشتم یا از پسش بر می اومدم که خوشحالت کنم ؟
  • So it finally came to pass
  • و بالاخره اتفاق افتاد

با کمک دستام ازش بالا رفتم و نشستم

  • I saw the end of the world
  • من آخر دنیا رو دیدم

و خیره شدم

  • I saw the madness unfold like some primal barrier
  • دیدم که پرده و پوشش از جنون برداشته شد

لبخند زدم با اینکه نباید

  • And I looked back upon
  • و به سرگذشتم فکر کردم

خوب بود؟ ازش خوب استفاده کردیم؟

  • Armageddon
  • روز آخرین مبارزه بین خیر و شر
  • And the moment of truth
  • و لحظه ی تحقق حقیقت
  • Between you and me
  • بین من و تو
  • If we had five more minutes of air to breathe
  • اگه فقط به اندازه ی 5 دقیقه اکسیژن برای نفس کشیدن داشتیم

فقط 5 دقیقه

  • And we cried all through it
  • و کل اون زمان رو با گریه سپری می کردیم

حتی زجه

  • But you spent them with me
  • ولی عوضش تو لحظات آخرت رو باهام بودی

و من باتو

  • On our last few drags of air we agree
  • تو آخرین دم و بازدم هایی که با هم تو یه جبهه بودیم

منوتو باهم موافق بودیم:)

  • I was and you were happy
  • اونموقع حال هر جفت مون خوب می شد

من و تو :)

با تموم شدن اهنگ یه لبخند زدم و به انفجار بزرگ نگاه کردم:)


Always the poet, never the poem=))
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید