ترجمه مدارک تحصیلی و هزینههای آن
ترجمه مدارک تحصیلی دغدغه بسیاری از افرادی است که با هدف ادامه تحصیل، قصد مهاجرت به خارج از کشور را دارند. بدین منظور افراد پس از بررسی شرایط کشور و دانشگاه مقصد تحصیلی خود به منظور اپلای تحصیلی باید مدارکی را آماده و ترجمه رسمی کنند. از جمله مدارک مورد نیاز، مدارک تحصیلی هستند که ملزم به ارائه آنها میباشند. در این فرآیند ممکن است سوالاتی برای افراد ایجاد شود که نیاز است به درستی راهنمایی شوند تا از مراحل آن به درستی اطلاع پیدا کرده و بدین صورت در روند تایید و ترجمه مدارک تحصیلی خود سرعت ببخشند. در این مقاله قصد داریم شما را با فرآیندهای ترجمه رسمی مدارک و برخی مراحل و اقدامات مورد نیاز آن آشنا کنیم.
برای ترجمه مدارک تحصیلی ابتدا باید با توجه به مقطع تحصیلی، رشته تحصیلی و دانشگاهی که از آن فارغالتحصیل شدهاید از سازمانهای مرجع صادر کننده آن تاییدیه تحصیلی دریافت نمایید.
ترجمه رسمی مدرک دیپلم
از آنجایی که برخی دانشگاههای دنیا جهت تایید پذیرش خود، ارائه مدارک تحصیلی پیش از دانشگاه یعنی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی و ریزنمرات آنها را نیز الزامی میدانند، ابتدا نکاتی در خصوص این مدارک بیان میکنیم. در نظر داشته باشید که برای ترجمه رسمی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی، پیش از مراجعه به دارالترجمه باید در سامانه تاییدیه مدارک تحصیلی آموزش و پرورش به آدرس اینترنتی https://emt.medu.ir درخواست خود را ثبت نمایید تا پس از صدور این تاییدیه تحصیلی برای مدارک مورد نظر شما، امکان ترجمه رسمی آنها توسط دارالترجمه فراهم شود. فراموش نکنید در صورتیکه این تاییدیه تحصیلی برای مدارک شما صادر نشده باشد، دارالترجمه رسمی اجازه ترجمه مدارک شما را نخواهد داشت و حتی اگر ترجمه آنها انجام شود، دادگستری و وزارت امور خارجه آنها را تایید نکرده و معمولا این مدارک بدون مهر وزارت امور خارجه از اعتبار کافی برخوردار نیستند. همچنین توجه داشته باشید که برای ریزنمرات مقطع دبیرستان و پیش دانشگاهی و حتی دیگر مقاطع تحصیلی پیش از اینها، باید مهر و امضای مرکز آموزشی و منطقه آموزش و پرورش و اداره کل آموزش و پرورش استان محل تحصیلتان بر روی اصل مدارک درج شده باشد و در غیر اینصورت باز هم ترجمه این مدارک مورد تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نخواهد بود. پس لطفا پیش از اقدام برای ترجمه این قبیل مدارک خود، به مواردی که پیش نیاز ترجمه آنها می باشد توجه داشته باشید علی الخصوص اینکه تایید مدارک شما در سامانه تایید مدارک تحصیلی آموزش و پرورش ممکن است از 3 روز تا 2 هفته زمان ببرد و در صورت عدم توجه به این پیش نیازها ممکن است زمان زیادی را از دست بدهید.
ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی
بخش دیگری از مدارک شما به مقاطع تحصیلی شما در دانشگاه مرتبط میشود که ممکن است از کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و حتی مقطع تحصیلی دکتری شما باشد که برای ترجمه این مدارک نیز باید به نکاتی که در ادامه به آن میپردازیم توجه داشته باشید.
تایید مدارک وزارت علوم
برای ترجمه رسمی دانشنامه و ریزنمرات هر مقطع تحصیلی خود باید پیش از ترجمه آنها به این موضوع توجه کنید که چه پیشنیازهایی برای آنها مورد نیاز است. در صورتیکه دانشنامه شما صادر شده توسط یکی از دانشگاههای دولتی، پیام نور و یا غیرانتفاعی میباشد، برای ترجمه و تایید آنها توسط دادگستری و وزارت امور خارجه بایستی از طریق سامانه سجاد وزارت علوم ( https://portal.saorg.ir/home-2 ) نسبت به دریافت کد صحت این مدارک اقدام نمایید. لازم به ذکر است برای دانشگاههای دولتی روزانه، پیش از درخواست کد صحت باید درخواست لغو تعهد آموزش رایگان خود را طی نمایید که راهنمای انجام مراحل آنرا نیز میتوانید با مراجعه به همین سامانه سجاد مشاهده نموده و فرآیند آنرا طی نمایید. به منظور مشاهده اطلاعات کاملتری در خصوص نحوه دریافت کد صحت به صفحه نحوه دریافت کد صحت از سامانه سجاد ما مراجعه نمایید. پس از دریافت کد صحت دانشنامه و ریزنمرات آن از سامانه سجاد، با ارائه اصل مدارک تحصیلی خود به همراه کد صحت آنها به دارالترجمه، میتوانید فرآیند ترجمه رسمی مدارک خود را آغاز نمایید. عدم توجه به همین پیشنیازها ممکن است چند هفته شما را در فرآیند ترجمه رسمی مدارکتان به عقب بیاندازد.
تایید مدارک دانشگاه آزاد
اگر مدارک تحصیلی تان مربوط به دانشگاه آزاد میباشد دیگر نیازی به دریافت کد صحت ندارید و همین که دانشنامه شما دارای هولوگرام دانشگاه آزاد باشد و ریزنمرات آن در فرمت سازمان مرکزی دانشگاه آزاد باشد و توسط سازمان مرکزی نیز تایید و مهر شده باشد، دیگر مانعی برای ترجمه رسمی مدارکتان وجود ندارد. اما با این حال برای اینکه اطلاعات کاملتری در خصوص ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد در اختیار داشته باشید می توانید به صفحه نحوه تایید مدارک دانشگاه آزاد برای ترجمه مراجعه نمایید.
تایید مدارک وزارت بهداشت
تنها نکته ای که در خصوص مدارک تحصیلی باقی میماند، تایید مدارکی است که باید به تایید وزارت بهداشت برسند و پس از تایید وزارت بهداشت امکان ترجمه و تایید آنها وجود خواهد داشت. در خصوص مدارکی که از مجموعه رشته های پزشکی و یا پیراپزشکی میباشند، باید توجه داشته باشید که حتما باید به تایید وزارت بهداشت رسیده باشند و درغیراینصورت امکان ترجمه و تایید آنها وجود نخواهد داشت. توجه داشته باشید که در خصوص این نوع مدارک، دولتی یا آزاد بودن محل تحصیل شما تفاوتی نداشته و برای مدارک صادر شده از دانشگاه آزاد هم باید تایید وزارت بهداشت آنها انجام شده باشد که برای مشاهده توضیحات بیشتر در خصوص نحوه دریافت این تاییدیه میتوانید به صفحه راهنمای نحوه تایید مدارک توسط وزارت بهداشت مراجعه نمایید.
مطلب آخری که باید در خصوص ترجمه رسمی مدارک تحصیلی تان بدانید، هزینه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی میباشد. تمامی دارالترجمه های رسمی در سراسر کشور موظفند هزینه ترجمه رسمی مدارک را مطابق نرخنامه مصوب اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه که هر سال به آنها اعلام میشود، از متقاضیان دریافت نمایند. شما میتوانید برای مشاهده نرخنامه مصوب ترجمه رسمی برای امسال ( سال 1401 ) به صفحه تعرفه ترجمه رسمی مراجعه نمایید.
حال که توضیحات لازم در خصوص ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به اتمام رسید، جالب است بدانید که وب سایت رسمی آنلاین با ایجاد یک پایگاه داده کامل از تمامی دارالترجمه های رسمی معتبر کل کشور، این امکان را برای شما کاربران عزیز فراهم نموده است تا با انتخاب شهر و زبان ترجمه مورد نظر خود، اطلاعات کاملی از دفاتر ترجمه رسمی شهر مورد نظر خود را مشاهده نموده و بتوانید با بررسی امکانات دارالترجمه های پیشنهاد شده، بدون مراجعه حضوری به آنها، بصورت تلفنی یا آنلاین با پشتیبانی دفاتر مذکور تماس گرفته و هماهنگی سفارش خود را انجام دهند. همچنین در این بخش می توانید برای دفاتری که امکان پیگیری سفارشات آنلاین را دارند نیز بصورت آنلاین ثبت سفارش نموده و از خدمات پشتیبانی این دفاتر نیز بهرهمند گردید. رسمی آنلاین پیگیری کل فرآیند ترجمه رسمی را برای شما بسیار آسان نموده تا دیگر نیازی به صرف وقت و هزینه زیاد جهت پیدا نمودن یک دفتر ترجمه مناسب نداشته باشید.
سایت رسمی آنلاین: www.rasmionline.com