اگر بنا به هر دلیلی نیاز به احراز هویت خود در سازمانی خارج از ایران دارید، لازم است کارت ملی خود را به زبان مورد نظر همان سازمان ترجمه رسمی نمایید. این سازمان ممکن است شرکتی جهت استخدام در آن و یا دانشگاهی جهت تحصیل در آن و یا حتی ثبت نامی اینترنتی درون وب سایتهای مرتبط با ارز دیجیتال و یا سازمانهای بورسی خارج از کشور باشد. در تمامی این موارد تنها سندی که میتواند شما را احراز هویت کند، ترجمه رسمی کارت ملی شما میباشد. ترجمه رسمی کارت ملی از جمله ترجمه هایی است که به سادگی قابل انجام میباشد و پیش نیاز خاصی برای ترجمه آن وجود ندارد و فقط کافیست اصل کارت ملی خود را به یک دارالترجمه معتبر بدهید و با همان اصل کارت ملی، ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و امورخارجه آن توسط دارالترجمه قابل انجام میباشد. اگر در خصوص مدت اعتبار ترجمه رسمی کارت ملی خود سوال دارید باید بدانید که معمولا تمامی مدارک هویتی اشخاص بین 6ماه تا یکسال اعتبار دارد اما این زمان به سفارت کشوری که قصد ارائه ترجمه خود را به آن دارید ممکن است متفاوت باشد.
سوالی که ممکن است برای شما هم مطرح باشد این است که اگر تا کنون نتوانستهاید کارت ملی هوشمند خود را دریافت کنید، آیا کارت ملی قدیمی شما که ممکن است تاریخ انقضای آن هم گذاشته باشد، امکان ترجمه رسمی دارد؟ و سوال دیگر اینکه آیا ترجمه رسمی کارت ملی قدیمی شما توسط دادگستری و امورخارجه نیز تایید می شود؟ در پاسخ به این دو سوال باید بگوییم حدودا یکی دو سال پیش که فرآیند تحویل کارت های ملی هوشمند بدون هیچ اشکالی در حال انجام بود، برای مدتی تایید ترجمه کارت ملی شما منوط به جدید بودن آن یا همان کارت ملی هوشمند بودن آن بود و ترجمه رسمی کارتهای ملی قدیمی توسط دادگستری و امورخارجه تایید نمیگردید اما بعد از اینکه فرآیند صدور کارت های ملی هوشمند به دلایل مختلفی دچار تاخیر گردید، مشکل تایید ترجمه کارت ملی های قدیمی نیز حل شد. به این ترتیب باید بدانید که دیگر نگرانی ای بابت قدیمی بودن کارت ملی خود نداشته باشید و در حال حاضر ترجمه رسمی کارت ملی شما چه قدیمی باشد و تاریخ انقضای آن گذشته باشد و چه از نوع جدید یا همان کارت ملی هوشمند باشد، توسط دادگستری و وزارت امورخارجه تایید میشود.
از نوع کارت ملی که بگذریم، پیدا کردن دارالترجمه ای که بتواند کارت ملی شما را به زبان مورد نظرتان ترجمه نماید، گاهی خیلی سخت میشود. چرا که ممکن است دارالترجمه ای که زبان مورد نظر شما را داشته باشد در شهر شما نباشد. یافتن دارالترجمه های رسمی که قابلیت ترجمه به زبانهای غیرانگلیسی را داشته باشد در خیلی از شهرهای کشور به غیر از تهران، کار دشواریست. حتی اگر در شهر تهران ساکن هستید برای پیدا کردن دارالترجمه مورد نظر خود ممکن است لازم باشد وقت و انرژی زیادی را صرف نمایید. به همین منظور وب سایت رسمی آنلاین امکاناتی را برای شما فراهم نموده است تا با به کارگیری این امکانات به سادگی و بدون خارج شدن از منزل یا محل کارتان و مراجعه حضوری به دفاتر ترجمه مختلف، دارالترجمه ای که در کمترین زمان ممکن و با هزینه مصوب اداره مترجمان رسمی، سفارش شما را انجام دهند پیدا کنید و حتی از برخی ویژگیهای دفاتر ترجمه رسمی مانند پیک رایگان، تخفیف و همچنین انجام تاییدات دادگستری و امورخارجه و همچنین تایید سفارتخانه های کشورهای مختلف بهرهمند شوید. توجه داشته باشید که هزینه ترجمه رسمی کارت ملی در حال حاضر ( بهار 1401) به زبان انگلیسی 30.000 تومان و به زبان غیرانگلیسی 36.000 تومان میباشد که به این مبلغ حدود 20.000 تومان هم هزینه دفتری اضافه میشود و در صورتی که تایید دادگستری و وزارت امورخارجه را هم بخواهید حدود 100.000 تومان اضافه میشود. برای مشاهده آخرین نرخنامه مصوب اداره مترجمان رسمی قوه قضائیه نیز میتوانید به صفحه تعرفه ترجمه رسمی ما مراجعه نمایید.
رسمی آنلاین با تجمیع اطلاعات کامل دفاتر ترجمه رسمی معتبر در سراسر کشور، این امکان را برای شما فراهم نموده است تا با انتخاب زبان و شهر مورد نظر خود، دفاتر ترجمه رسمی مناسب خود را مشاهده نموده و به سادگی بصورت آنلاین و یا تلفنی با پشتیبانی این دفاتر تماس گرفته و سفارش خود را هماهنگ نمایید. همچنین برای برخی از این دفاتر، امکان ثبت سفارش آنلاین نیز فراهم گردیده است که این امکان نرم افزاری، مختص دفاتری میباشد که مدیریت سفارشات آن بصورت آنلاین صورت میپذیرد و پشتیبانی بسیار خوبی از کاربران و متقاضیان خود دارند. به این ترتیب شما میتواند بصورت آنلاین و بدون مراجعه حضوری، دفتر ترجمه مناسب خود را انتخاب نموده و با ارسال مدارک خود به آن دارالترجمه از طریق پیک یا پست، در زمان تعیین شده، مدارک و ترجمه های خود را دریافت نمایید. در نظر داشته باشید که گاهی ممکن است زمان شما برای انجام ترجمه تان خیلی محدود باشد و لازم است سفارشتان بصورت فوری و در حداقل زمان ممکن ترجمه شود. شما میتوانید از دفاتری که امکان ترجمه فوری مدارک را دارند، درخواست ترجمه فوری نمایید و با پرداخت هزینه فوریت سفارش خود، در کوتاهترین زمان ممکن، ترجمه خود را دریافت نمایید.
در نظر داشته باشید که یکی از مهمترین مواردی که در ترجمه رسمی کارت ملی شما حائز اهمیت است، اسپل دقیق نام و نام خانوادگی شما و همچنین نام پدر و تطبیق تاریخ تولدتان با اطلاعات گذرنامه ای شماست و عدم تطبیق این اطلاعات ممکن است در فرآیند احراز هویت شما بسیار مشکلساز شود. در نتیجه فراموش نکنید که حتما تصویر گذرنامه خود را در اختیار دارالترجمه قرار دهید تا اشکالی از این بابت در ترجمه شما ایجاد نشود.
در آخر یادآور میشویم که رسمی آنلاین بهترین امکانات را برای شما فراهم آورده تا در هر کجای ایران که هستید بتوانید دارالترجمه مناسب خود را پیدا کرده و سفارش ترجمه خود را هماهنگ نمایید و پاسخ تمامی سوالات خود در خصوص ترجمه رسمی را از تیم پشتیبانی دفاتر ترجمه رسمی شهر خود و یا دیگر شهرهای ایران دریافت کنید. تنها با ورود به سایت رسمی آنلاین تمامی امکاناتی که در مورد آن صحبت کردیم در دسترس شما قرار خواهد گرفت. امیدواریم بتوانید با استفاده از امکانات این وب سایت، فرآیند ترجمه رسمی مدارکتان را در کمترین زمان ممکن و با نرخ مصوب اداره مترجمان رسمی قوه قضائیه انجام دهید.
سایت رسمی آنلاین: www.rasmionline.com