ترجمه فارسی آهنگ «تتو» رامشتاین (Rammstein - Tattoo)

ترجمه ترک دهم آلبوم جدید رامشتاین به‌نام تتو (ترجمه از کانال تلگرام ایران رامشتاین)

Rammstein - Tattoo
Rammstein - Tattoo

متن آهنگ تتو - رامشتاین | Rammstein - Tattoo | ترجمه فارسی

ترجمه فارسی آلبوم جدید «رامشتاین» 2019

Ich habe einen Brief an mir

نامه ای روم نوشته شده

Die Worte brennen auf dem Papier

کلماتش روی صفحه میسوزن

Das Papier ist me-meine Haut

صفحه پوست منه

Die Worte, Bilder, bunt und so laut

کلمات، عکس ها، رنگارنگ و صداشون بلنده

Zeig mir deins, ich zeig' dir mein

مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم(اشاره به تتو ها داره)

Zeig mir deins, ich zeig' dir meins

مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم

Zeig mir deins, ich zeig' mir deins

مال خودتو نشونم بده تا نشون خودم بدمش

Zeig mir deins, ich zeig' dir meins

مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم

Wenn das Blut die Tinte küsst

وقتی که خون جوهر رو میبوسه(به هم میرسن)

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt

وقتی که درد گوشت رو در آغوش میگیره

Ich zeige meine Haut

من پوستم رو نشون میدم

Bilder, die mir so vertraut

عکس هایی که خیلی برام اشنان

Aus der Nadel blaue Flut

از سوزن سیلی به رنگ آبی راه میوفته

In den Poren kocht das Blut

توی روزنه های پوستم خون میجوشه


Wer schön sein muss, der will auch leiden

کسی که باید خوشگل باشه، درد رو هم میخاد

Und selbst der Tod kann uns nicht scheiden

و حتی مرگ هم نمیتونه مارو از هم جدا کنه

Alle Bilder auf meiner Haut

تمام تصاویر رو پوستمن

Meine Kinder so, so vertraut

بچه هامم همینطور، خیلی برام آشنان

Zeig mir deins, ich zeig' dir meins

مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم

Zeig mir deins, ich zeig' dir meins

مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم

Wenn das Blut die Tinte küsst

وقتی که خون جوهر رو میبوسه

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt

وقتی که درد گوشت رو در آغوش میگیره

Ich zeige meine Haut

من پوستم رو نشون میدم

Bilder, die mir so vertraut

عکس هایی که خیلی برام آشنان

Aus der Nadel blaue Flut

از سوزن سیلی به رنگ آبی راه میوفته

In den Poren kocht das Blut

توی روزنه های پوستم خون میجوشه

Deinen Namen stech' ich mir

Dann bist du für immer hier

اسمت رو می زدم، پس دیگه تو برای همیشه اینجایی

Aber wenn du uns entzweist

ولی اگه تو ازم جدا بشی

Such' ich mir jemand, der genauso heißt

یکی رو پیدا میکنم که دقیقا اسمش مثل تو باشه

Wenn das Blut die Tinte küsst

وقتی که خون جوهر رو میبوسه(به هم میرسن)

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt

وقتی که درد گوشت رو در آغوش میگیره

Ich zeige meine Haut

من پوستم رو نشون میدم

Bilder, die mir so vertraut

عکس هایی که خیلی برام اشنان

Aus der Nadel blaue Flut

از سوزن سیلی به رنگ آبی راه میوفته

In den Poren kocht das Blut

توی روزنه های پوستم خون میجوشه