ترجمه ترک دهم آلبوم جدید رامشتاین بهنام تتو (ترجمه از کانال تلگرام ایران رامشتاین)
متن آهنگ تتو - رامشتاین | Rammstein - Tattoo | ترجمه فارسی
ترجمه فارسی آلبوم جدید «رامشتاین» 2019
Ich habe einen Brief an mir
نامه ای روم نوشته شده
Die Worte brennen auf dem Papier
کلماتش روی صفحه میسوزن
Das Papier ist me-meine Haut
صفحه پوست منه
Die Worte, Bilder, bunt und so laut
کلمات، عکس ها، رنگارنگ و صداشون بلنده
Zeig mir deins, ich zeig' dir mein
مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم(اشاره به تتو ها داره)
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins
مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم
Zeig mir deins, ich zeig' mir deins
مال خودتو نشونم بده تا نشون خودم بدمش
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins
مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم
Wenn das Blut die Tinte küsst
وقتی که خون جوهر رو میبوسه(به هم میرسن)
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
وقتی که درد گوشت رو در آغوش میگیره
Ich zeige meine Haut
من پوستم رو نشون میدم
Bilder, die mir so vertraut
عکس هایی که خیلی برام اشنان
Aus der Nadel blaue Flut
از سوزن سیلی به رنگ آبی راه میوفته
In den Poren kocht das Blut
توی روزنه های پوستم خون میجوشه
Wer schön sein muss, der will auch leiden
کسی که باید خوشگل باشه، درد رو هم میخاد
Und selbst der Tod kann uns nicht scheiden
و حتی مرگ هم نمیتونه مارو از هم جدا کنه
Alle Bilder auf meiner Haut
تمام تصاویر رو پوستمن
Meine Kinder so, so vertraut
بچه هامم همینطور، خیلی برام آشنان
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins
مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins
مال خودتو نشونم بده تا مال خودمو نشونت بدم
Wenn das Blut die Tinte küsst
وقتی که خون جوهر رو میبوسه
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
وقتی که درد گوشت رو در آغوش میگیره
Ich zeige meine Haut
من پوستم رو نشون میدم
Bilder, die mir so vertraut
عکس هایی که خیلی برام آشنان
Aus der Nadel blaue Flut
از سوزن سیلی به رنگ آبی راه میوفته
In den Poren kocht das Blut
توی روزنه های پوستم خون میجوشه
Deinen Namen stech' ich mir
Dann bist du für immer hier
اسمت رو می زدم، پس دیگه تو برای همیشه اینجایی
Aber wenn du uns entzweist
ولی اگه تو ازم جدا بشی
Such' ich mir jemand, der genauso heißt
یکی رو پیدا میکنم که دقیقا اسمش مثل تو باشه
Wenn das Blut die Tinte küsst
وقتی که خون جوهر رو میبوسه(به هم میرسن)
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
وقتی که درد گوشت رو در آغوش میگیره
Ich zeige meine Haut
من پوستم رو نشون میدم
Bilder, die mir so vertraut
عکس هایی که خیلی برام اشنان
Aus der Nadel blaue Flut
از سوزن سیلی به رنگ آبی راه میوفته
In den Poren kocht das Blut
توی روزنه های پوستم خون میجوشه