ویرگول
ورودثبت نام
صالح بوعذار. مترجم
صالح بوعذار. مترجمصالح بوعذار. مترجم ادبیات عرب. پژوهشگر ادبی
صالح بوعذار. مترجم
صالح بوعذار. مترجم
خواندن ۱ دقیقه·۱ ماه پیش

فراموشی. ابراهیم الکوني. صالح بوعذار

گمان می‌کردم که فراموشی آفت مردان است.
ها... ها... فراموشی آفت تمامِ قبایل است. فراموشی سرنوشت تمامِ نسل‌هاست امّا عطر تن حقیقتاً طلسمی است در مشام مَرد. عطر تن و نه بوی گُل. عطر زن و نه عطر صحرا که از گل‌های طاووسی به‌دست آمده است.
_عطر تن، نفس‌هایی است که زن به هر جنبنده‌ای نمی‌بخشد. عطر مادینه ارمغانِ زن به مردی‌ست که سزاوارِ  عشق است.
_انکار نمی‌کنم که زن معماست امّا زن چگونه می‌تواند عطرِ خویش را به مردی ببخشد و همزمان عطرش را از مرد دیگری دریغ کند؟
_این رازِ زن است. تنِ زن با عطر نفس نمی‌کشد اگر قلب او با عشق نتپد.
-هر روز بیشتر یقین می‌آورم که در این صحرا، زیر جامه‌ی هر زنی، زنی پیشگو نهفته است.
_اگر زن در قلبِ خویش زنِ پیشگویی را نهان نمی‌کرد، هرگز نمی‌توانست شوربخت‌ترین مخلوق صحرا مَرد را رام کند!

.
#ابراهیم_الکوني
برگردان #صالح_بوعذار

۱۱
۲
صالح بوعذار. مترجم
صالح بوعذار. مترجم
صالح بوعذار. مترجم ادبیات عرب. پژوهشگر ادبی
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید