سابقا مترجم
ترجمه «که» برای انسان ها: who یا that؟
به این مثال توجه کنید:
- آن مرد، که در حال خواندن روزنامه است، یک سیاستمدار است.
The man, who is reading a newspaper, is a politician.
قسمت اریب یک عبارت وابسته است. عبارت وابسته به ما می گوید که منظور گوینده کدام شخص یا شیء (یا چه نوع شخص یا شیئی) است.
زمانی که در مورد انسان ها (و نه اشیاء) صحبت می کنیم، از who در عبارات وابسته استفاده می کنیم.
- دانشجویان زیادی را می شناسم که در دانشگاه من تحصیل می کنند.
I know a lot of students who study in my university.
گاهی اوقات (اما نه همیشه) می توان از that به جای who استفاده کرد، اما هرگز نمی توانید از which به جای who استفاده کنید.
- آن مرد که در حال خواندن روزنامه است یک سیاست مدار است.
The man that (which) is reading a newspaper is a politician.
مطلبی دیگر از این انتشارات
ترجمه «کمتر»: less یا fewer؟
مطلبی دیگر از این انتشارات
ترجمه «try»: تلاش کردن یا امتحان کردن؟
مطلبی دیگر از این انتشارات
ترجمه «و غیره»