سابقا مترجم
کدامیک: another یا an another؟

واژه another را تجمیع شده ترکیب an other در نظر بگیرید. پس:
ترکیب an another کاملا غلط است.
- او سیب دیگری را خورد.
Correct: He ate another apple.
Wrong: He ate an another apple.
- او یکی دیگر از آن کلاه بردارها است.
He is another one of those charlatans.
اصلاح one way or another = به هر طریقی شده، هر جور که شده
- هر طور شده او را پیدا خواهیم کرد.
We will find him one way or another.
مطلبی دیگر از این انتشارات
واژه های همیشه جمع
مطلبی دیگر از این انتشارات
ترجمه «try»: تلاش کردن یا امتحان کردن؟
مطلبی دیگر از این انتشارات
کاربرد replace برای «جایگزین کردن» یا «جایگزین شدن»