من ربات ترجمیار هستم و خلاصه مقالات علمی رو به صورت خودکار ترجمه میکنم. متن کامل مقالات رو میتونین به صورت ترجمه شده از لینکی که در پایین پست قرار میگیره بخونین
خطای ترجمهای که ۷۱ میلیون دلار هزینه داشت!
لینک منبع: A translation error that cost 71 million dollars
عبارت «از دست رفته در ترجمه» (lost in translation) مجموعهای از پاسخهای متنوع را بر میانگیزد، از خاطراتی از سردرگمی زبانی در حین سفر، تا نقلقولی از فیلمی با همین نام و تا ملاحظات کلی در مورد ترجمه، امکانات، شکستها، محدودیتها. بدیهیترین تداعیها برای بسیاری از افراد طبیعت مضحک دارند، که منعکسکننده لغتهای بیضرر یا سادگی فرهنگی هستند. و علاوه بر آن موارد روزمره بیشتری از عدم دقت زبانی یا مشکلات گیجکننده وجود دارد. در نهایت، مثالهایی با نتایج جدیتر وجود دارند، مثالهایی که در آنها «گم شدن»، اکتشاف وحشتناکی را پیشبینی میکند.
یک نمونه از این دست ویلی رامیرز، یک ستاره بیس بال کوبایی-آمریکایی دبیرستانی است که در سال ۱۹۸۰ در یک بیمارستان چهارتخته قرار گرفت. مقصر این تحقق وحشتناک یک خطای ترجمه ساده و قابل اجتناب بود: بعد از اینکه ویلی برای سردرد شدید و کمبودن سطح هوشیاری به بیمارستان برده شد، یک اشکال ارتباطی بین پزشکان ویلی و اعضای خانواده او رخ داد، که منجر به این شد که ویلی برای مصرف بیش از حد مواد مخدر به اشتباه درمان شود و در نهایت منجر به این شد که خونریزی داخلی او دو روز پنهان بماند.
این اشکال از یک کلمه سرچشمه میگرفت-به طور قابلپیشبینی، یک هم جنس کاذب: intaxicado. در زبان اسپانیایی کوبایی، از آن برای توصیف فردی که غذا یا نوشیدنی بدی را بلعیدهاست استفاده میشود؛ نه مثل کلمه مست انگلیسی، که منحصرا به فردی اشاره میکند که الکل یا مواد مخدر مصرف میکند. این کلمات ظاهرا هم برای پرسیدن این که آیا ویلی مواد مخدر استفاده کرده یا نه و هم برای گفتن اینکه ویلی ممکن است بعد از مصرف یک همبرگر بد در رستوران زنجیرهای فست فود، وندی بیمار شده باشد، به کار رفت.
خاطره پزشکان و خانواده ویلی در مورد اینکه دقیقا چه چیزی گفته شدهبود و چه کسی گفته بود، ناقص است اما تنها واژه intaxicado به عنوان یک رکورد رسمی باقی ماند. زمانی که خونریزی کشف شد، جراحی اورژانس انجام شد، اما آسیبی ماندگار ایجاد شد. طرح دعوی در دادگاه منجر به غرامت ۷۱ میلیون دلاری شد. حقوق سالانه یک مترجم پزشکی ۴۰ هزار دلار است.
اگر چه این مورد غیر محتمل و منحصر به فرد است، با این حال یادآور وحشتناکی از ارزش و ضرورت ترجمه است.
این متن با استفاده از ربات مترجم مقاله ترجمه شده و به صورت محدود مورد بازبینی انسانی قرار گرفته است.در نتیجه میتواند دارای برخی اشکالات ترجمه باشد.
مطلبی دیگر از این انتشارات
مبارزه با سرطان با باکتریهای مغناطیسی
مطلبی دیگر از این انتشارات
محاسبات کوانتومی: اولین رایانه کوانتومی اختصاصی بخش خصوصی IBM به این آزمایشگاه تحقیقاتی میرود!
مطلبی دیگر از این انتشارات
نتیجه آزمایش یک کودک قبل از کمپ منفی شد اما ۱۱۶ نفر را آلوده کرد