«برات قوی‌اندام»
«برات قوی‌اندام»
خواندن ۱ دقیقه·۳ سال پیش

نه‌فه‌س بکشینه‌ و ب سه‌بر به‌ (Nefes bikişîne û bi sebir be)

«تو یێ د ده‌ما خوه‌ دا بگهێژی جهێ کو هه‌وجه‌ یه‌ لێ بی. ڤێجا هه‌تا وێ ده‌مێ، نه‌فه‌س بکشینه‌. نه‌فه‌س بکشینه‌ و د گه‌ل خوه‌ و پێڤاژۆیا کو تو یێ ده‌رباس بکی ب سه‌بر به‌. تو باشترین کارێ کو دکاری ژ بۆ سه‌رکه‌فتن و زندیمایینێ د ناڤ تێکۆشینێن خوه‌ دا بکی، ب جھ تینی و ئه‌ڤ گشت چاڤه‌رێتیا ته‌ ژ خوه‌ یه‌. ئه‌ڤ تێرێ دکه‌. تو تێرێ دکی.»

- دانیێل کۆپکه‌

***   ***

"Tu yê di dema xwe da bigihêjî cihê ku hewce ye lê bî. Vêca heta wê demê, nefes bikişîne. Nefes bikişîne û di gel xwe û pêvajoya ku tu yê derbas bikî bi sebir be. Tu baştirîn karê ku dikarî ji bo serkeftin û zindîmayînê di nav têkoşînên xwe da bikî, bi cih tînî, û ev gişt çaverêtiya te ji xwe ye. Ev têrê dike. Tu têrê dikî."

- Daniell Koepke
#Werger
وەرگەرێن کورمانجیwergerên kurmancîترجمه‌های کرمانجیکردی کرمانجیترجمه به کُرمانجی
مترجم زبان کُردی کُرمانجی و علاقه‌مند به نوشتن (تماس با من در تلگرام با آی‌دی: Telegram ID: @Zinar1986)
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید