سلام. اینجام که در کنار هم یاد بگیریم بهتر زندگیکردن و شادبودن رو.
سندرم معرفی کتاب های ترجمه!
سلام.
دقت کردین شاید حدود 90 درصد یا بیشتر معرفی کتاب هایی که می بینیم، مربوط به کتابایی با مولفین غیرفارسی زبان یا غیرایرانی هست؟
چرا اینطور شدیم؟
حتی وقتی به کتابفروشی ها سر می زنی تعداد کتاب های غیرترجمه قفسه ها شاید یه تعداد انگشتای دست هم نرسه.
من که خسته شدم از دیدن عنوان های معرفی کتاب های خارجی که در همین ویرگول خودنمایی می کنه.
یعنی واقعا کتاب هایی ارزشمند و کاربردی که خواهان داشته باشن نداریم؟
چرا باید اینطور باشه؟
یه سری مثل جناب دست انداز هم نظرشون بر اینه که همینجا می نویسن خوبه دیگه و چرا کتاب چاپ کنن؟!
به نظر من که علاوه بر نوشتن در فضای مجازی باید نوشته هامونو در فضای حقیقی فیزیکی هم منتشر کنیم. اینطوری بیشتر به فرهنگ خودمون کمک می کنیم. چرا باید بازار کتاب ما پر باشه از کتاب های ترجمه و زرد؟!
خب چرا اونور پا می شن دو تا کلمه از زندگی خودشون می نویسن که گاهی ارزشمند هم نیست و دردی از کسی دوا نمی کنه ولی در تمام دنیا منتشر می شه؟
اصلا دیدین خود ماها چقدر از دیدن عکسای کتابخونه در خونه های خارجی لذت می بریم و حسرت می خوریم و اونا رو انسان های متمدن و بافرهنگی می بینیم؟!
چرا وقتی نوبت خود ما می شه کتاب کمی در خونه هامون داریم؟ خود دیدن کتابخونه توی قسمتی از خونه، فرهنگی رو به بچه ها و آدمای مرتبط با ما منتقل می کنه.
باید به اثرگذاری بیرونی و تربیتی کتاب فیزیکی هم دقت کنیم به نظرم. نسل آینده درسته در فضای مجازی شاید بیشتر باشه ولی آیا در اون فضا به سمت کتابخوانی گرایش داره؟! آیا نباید ابتدا انس با کتاب فیزیکی پیدا کنه تا کتاب و مطالب عمیق رو بخونه؟
خود این ترجمه و چاپ شدن کتاب، نشر فرهنگ اون کشورها رو در خودش داره و سبک زندگی آدمای مختلف در کشورهای دیگه رو تغییر داده. چرا ما اثرگذار نشیم بر روی آدمای دیگه کشورمون و کشورهای دیگه؟! مگه ما نویسنده خلاق و آدمایی با زندگی و تجربه ارزشمند کم داریم که دائم سراغ کتب ترجمه می ریم؟!
اصلا انگار نوعی خودتحقیری در دیدن این حجم کتب ترجمه، وجود داره و به وجود اومده. قبول ندارین؟
به نظرم لازمه به خودمون بیایم و از کتاب های خوب خودمون هم در معرفی کتاب ها بیشتر داشته باشیم.
اونایی هم که می تونن ارزشمند بنویسن، از کامل گرایی دوری کنن و کتاباشون رو چاپ کنن. ماها هم که هنوز تاتی تاتی داریم راه می ریم، خودمون رو توانمند کنیم برای نوشتن و چاپ کتابامون.
واقعا اثری که در کتاب کاغذی و چاپ شده هست و ماندگاری که داره، در نشر الکترونیک نیست.
*****
بعد از نوشتن این متن متوجه شدم که دو تا بحث شد:
یکی اینکه باید به سمت تألیف و چاپ کتاب بریم.
یکی اینکه به سمت معرفی کتاب های داخلی بریم.
شما موافق نیستی؟
مطلبی دیگر از این انتشارات
معرفی کتاب قلعه حیوانات
مطلبی دیگر از این انتشارات
خلاصه کتاب: از دو که حرف میزنم، از چه حرف میزنم-هاروکی موراکامی-ترجمه مجتبی ویسی
مطلبی دیگر از این انتشارات
خلاصه و نقد کتاب سیم های جادویی فرانکی پرستو اثر میچ آلبوم