چرا خدمات ترجمه یکی از مهم‌ترین صنایع در حال ظهور است

منتشر‌شده در: speakt
لینک منبع: Why translation services is one of the Hottest Emerging Industries

خدمات ترجمه از زمان انقلاب صنعتی وجود داشته‌است و به دلیل رشد اقتصاد جهانی به شدت در حال رشد است. شرکت‌های بزرگ با هدف کسب برتری، جهانی می‌شوند. یاهو، فیس بوک، و توییتر را در نظر بگیرید که برای تسلط اجتماعی دست و پا می‌زنند. یک مطالعه اخیر نشان می‌دهد که لینکدین اخیرا به چین فشار آورده‌است. همه آن‌ها می‌خواهند کاربران بیشتری اضافه کنند. برای مثال، فیس بوک از کاربران دعوت کرده‌است تا به ترجمه زبان به سواحیلی کمک کنند. به عنوان یک فرصت، کاربران و همچنین مترجمان حرفه‌ای این فرصت را از دست نخواهند داد. صنعت ترجمه در حال مشهور شدن با شرکت‌های در حال توسعه‌ای است که به رشد آن با ورود به قلمروهای جدید کمک می‌کنند. اگر به جهان به طور گسترده نگاه کنید، زبان‌های متعددی از منطقه‌ای به منطقه دیگر متفاوت هستند. شما در یک کشور خواهید دید که افراد با زبان‌های مختلف صحبت می‌کنند و برای تفسیر آن‌ها، باید با آن‌ها آشنا باشید.

صنایع در حال ظهور

با در نظر گرفتن این موضوع، متوجه می‌شوید که در چین، اگر با زبان آن‌ها آشنا نیستید، به یک سرویس ترجمه نیاز دارید. همین مورد در مورد آفریقا، مکزیک، ژاپن و غیره نیز صادق است. شرکتی که خدمات ترجمه ارائه می‌دهد همیشه قراردادهایی برای کمک به افراد تجاری، موسسات دیگر و افراد دارد.   مدیر عامل شرکت ترجمه (Translation Company) ، یک ارائه‌دهنده ترجمه زبان، ادعا می‌کند که تجارت الکترونیک فرصت بزرگی برای او بوده‌است. او ادعا می‌کند که شرکت‌های بزرگ دستگاه‌های تنظیم محیط اطراف خود هستند، اما وقتی آن‌ها در آنجا بزرگ می‌شوند، باید سخت تلاش کنند تا شناخته شوند. من فکر می‌کنم به عنوان یک صنعت نوظهور؛ خدمات ترجمه راه درازی در پیش دارند. با این حال، مدت‌ها است که روزهایی که زبان‌شناسان خط به خط ترجمه می‌کردند به پایان رسیده و با شرکت‌های فن‌آوری جایگزین شده‌است. تنها در ایالات‌متحده، با توجه به اینکه شرکت‌های بزرگ از سراسر جهان به سمت آن گرایش دارند، تقاضای فزاینده‌ای برای ترجمه زبان وجود دارد . اغلب شرکت‌ها ۵۰،۰۰۰ مترجم را که به مشتریان در دریافت و ارسال ایمیل به زبان خارجی کمک می‌کنند، به هم متصل می‌کنند.

صحبت از ترجمه انسانی

یک ماشین تنها می‌تواند به اندازه کافی کار کند، اما یک مترجم انسانی قادر خواهد بود تمام جنبه‌های مرتبط را در نظر بگیرد و هنوز هم معنای متون اصلی را حفظ کند. برای مثال زبان انگلیسی را در نظر بگیرید، همه جا یک‌سان نیست، و برخی اصلا از آن استفاده نمی‌کنند. مترجم باید با زبان آشنا باشد و تسلط خوبی بر زبان داشته باشد. علاوه بر این، یادگیری زبان جدید همیشه سرگرم‌کننده و جالب است حتی اگر جاوا باشد. با این حال، ترجمه ماشینی در حال پیچیده‌تر شدن است جایی که مشتریان خواستار خدماتی هستند که زمانی دستیابی به آن‌ها دشوار بود. امروزه شما می‌توانید با ناشنوایان ارتباط برقرار کنید، با شرکت‌های ترجمه آنلاین تعامل داشته باشید و یک فیلم هندی ترجمه‌شده به انگلیسی را تماشا کنید. با یک سیستم مدیریت جهانی، نیازی به یک دفتر در لیما یا کامرون ندارید. شما می‌توانید از کار قبلی بین دفاتر مختلف خود در سراسر جهان استفاده کنید. بنابراین، بله، خدمات ترجمه یکی از مهم‌ترین صنایع در حال ظهور است. اگر متقاعد نشده اید، روند اجتماعی سایت‌هایی که تقریبا در همه جا وجود دارند را دنبال کنید. کوکا کولا نیز جهانی است، و تنها یکی از شرکت‌های بزرگ است که جهانی شده‌است.



این متن با استفاده از ربات ترجمه مقالات ترجمه شده و به صورت محدود مورد بازبینی انسانی قرار گرفته است.در نتیجه می‌تواند دارای برخی اشکالات ترجمه باشد.