چگونه برای خدمات ترجمه خود بازاریابی کنید


لینک منبع: How to Market Your Translation Services Regularly

تنها ۲۴ ساعت در روز وقت داریم و در این زمان کارهای زیادی باید انجام دهیم. به همین دلیل است که بسیاری از مترجمان فریلنسر بقیه کارهای خود را در اولویت بالاتری نسبت به بازاریابی قرار می‌دهند. اما این تفکر کوتاه‌مدت، بیرون آمدن از چرخه جشن و قحطی را دشوار خواهد کرد.

از همین امروز، بیایید بازاریابی را به جایی که به آن تعلق دارد بازگردانیم: درست در بالای لیست اولویت‌تان.

آمارهایی که نشان می‌دهد چرا بازاریابی برای کسب‌وکار شما بسیار مهم است

هرسال، Hubspot فهرستی از آمارهای بازاریابی که توسط شرکت‌های معروف بازاریابی به دست می‌آید را جمع‌آوری می‌کند. در اینجا به برخی از آن‌ها که به حفظ اهمیت بازاریابی مداوم کمک می‌کنند اشاره می‌کنیم:

  • می‌توان به حدود ۸۰٪ کاربران اینترنت در ایالات‌متحده در شبکه‌های اجتماعی و بلاگ ها دست پیدا کرد.
  • DemandMetric نشان داد که شرکت‌های دارای وبلاگ‌های فعال از شرکت‌های بدون وبلاگ‌های فعال ۶۶ درصد سرنخ‌های بیشتری ایجاد می‌کنند.
  • طبق گفته انجمن بازاریابی مستقیم، بازاریابی با پست الکترونیکی دارای بازدهی متوسط ۴۳۰۰٪ است.
  • ۷۸٪ مدیران اظهار می‌دارند که یک ایمیل ناخواسته باید منجر به ملاقات رو در رو در نقطه‌ای از حرفه آن‌ها شود.

بازاریابی برای یک مترجم فریلنسر به چه معناست؟

اگر چه ما تمایل داریم بازاریابی را به صورت فروش مستقیم و تماس در نظر بگیریم اما این کار در واقع به بسیاری از فعالیت‌های غیرقابل فروش نیز اشاره دارد از جمله:

  • به‌روزرسانی وب سایت و یا وبلاگ‌تان با پست، محتوا و یا تبلیغات جدید
  • نوشتن پست‌های مهمان برای وب سایت‌های حوزه کاری شما
  • ارسال تبلیغاتی به مشتریان ترجمه بالقوه
  • شرکت در رویدادها و کنفرانس‌های ترجمه در منطقه خود
  • خرید و نمایش تبلیغات پرداخت به ازای کلیک در وب سایت‌های مرتبط
  • فعال بودن در شبکه‌های اجتماعی و پاسخ به سوالات در انجمن‌های مربوط به صنعت
  • جمع‌کردن شواهد از مشتریان
  • ارسال نتایج پروژه‌های موفق در حساب‌های شبکه‌های اجتماعی

چرا مترجم‌ها از بازاریابی اجتناب می‌کنند؟

اگر با دلیل واقعی بازاریابی نکردن خود مبارزه نکنید، تمام راهنماهای کمک دنیا هم به شما کمک نخواهند کرد. بنابراین باخود صادق باشید و چیزهایی را که شما را از فعال بودن در توییتر، ارتباط با مشتری از طریق ایمیل و یا انتشار مطالب در وبلاگ خود باز می‌دارند را ذکر کنید. من حاضرم شرط ببندم که توجیه شما در یکی از این دسته‌ها قرار می‌گیرد:

  • شما نمی‌خواهید مانند یک فروشنده سمج به نظر برسید: اغلب مردم از فروشندگان متنفر هستند، و تنها ۱۳ درصد از مردم بر این باورند که یک فروشنده می‌تواند نیازهای آن‌ها را در طول فرآیند خرید برآورده کند. اما شما از آن دست فروشنده‌هایی نیستید که به پیرزن‌ها دروغ بگوید و آن‌ها را مجبور به خرج‌هایی کند که توان مالی آن را ندارند. در عوض، شما به آنچه مشتریان می‌خواهند گوش می‌دهید و خدمات ترجمه‌ای طراحی می‌کنید که متناسب با نیازهای آن‌ها است.
  • وقت ندارید: کلاکیفای متوجه شد که بیش از نیمی از فریلنسرها کم‌تر از ۳۰ ساعت در هفته کار می‌کنند. بخش زیادی از این زمان صرف فعالیت‌های غیرقابل فروش مانند حسابداری، صورت‌حساب نویسی و نوشتن قرارداد می‌شود. با اینکه این چیزها مهم هستند، اما بسیاری از آن‌ها می‌توانند به نفع اقدامات بازاریابی برون سپاری شوند. و در حالی که ممکن است بخواهیم از کار سخت ۹ تا ۵ اجتناب کنیم، بسیاری از ما می‌توانیم یک یا دو ساعت را در هفته برای ایمیل و شبکه‌های اجتماعی خالی کنیم. فقط مطمئن باشید که مرزهای مناسب تعیین می‌کنید تا از این که کار عادی شما برای پر کردن زمان آزاد تازه کشف‌شده شما گسترش پیدا نمی‌کند، مطمئن شوید.
  • همه ما می‌دانیم که شنیدن کلمه «نه» چه حسی دارد و از احساسی که ایجاد می‌کند متنفر هستیم. این دلیل بزرگی است که بسیاری از افراد از فرستادن تبلیغ به مشتریان احتمالی خودداری می‌کنند. اما اگر می‌خواهید یک مترجم فریلنسر بزرگ شوید، این چیزی است که باید به آن عادت کنید.ردشدن شما را نگران می‌کند: اگرچه ما از تماس در تمام ساعات شب متنفر هستیم، اما بسیاری از ما احساس همدردی با بازاریابان تلفنی داریم که بیشتر عمر کاری‌شان تلفن روی آن‌ها قطع می‌شود.
  • این حجم از ابزارها به شما فشار بیش از حد وارد می‌کنند: توصیه‌های بازاریابی و ابزارهای بازاریابی زیادی وجود دارد. برای بسیاری از مترجمان فریلنسر، این فراوانی منجر به ناتوانی در تحلیل می‌شود. در پایان روز، ابزارهای مورد استفاده شما به اندازه پیغامی که به دنبال رساندن آن هستید مهم نیستند. هر ابزار یا توصیه‌ای که بتواند به شما مشتریان بیشتری بدهد خوب است. بنابراین، بیش از حد به آن فکر نکنید و هرگز از امتحان ابزارهای مختلف نترسید.

۹ روش برای اطمینان از موفقیت بازاریابی‌تان

برای غلبه بر این مشکلات می‌توانید ترکیبی از موارد زیر را امتحان کنید:

  • در واقع، من یک چارچوب دارم که تنها یک ساعت طول می‌کشد تا تکمیل شود.برنامه‌ریزی کنید: همانطور که خوانندگان همیشگی من می‌دانند، من طرفدار برنامه‌های بازاریابی برای مترجمان فریلنسر هستم. زمانی که یک برنامه-و یک تقویم-دارید راحت‌تر می‌توانید خودتان را مسئول بدانید.برخلاف آنچه ممکن است فکر کنید، ایجاد یکی از این برنامه‌ها نباید احساس نوشتن پایان نامه کارشناسی ارشد به شما بدهد.
  • به صورت انبوه برنامه‌ریزی کنید و هرچه را که می‌توانید اتوماتیک کنید: ابزارهای زیادی وجود دارند که برای کمک به بازاریابی آسان طراحی شده‌اند. یک یا دو روز در ماه صرف تهیه و برنامه‌ریزی برای ایمیل‌هایتان و محتوای شبکه‌های اجتماعی کنید. برای ساده‌تر کردن این کار، هر ماه با انتخاب یک تم یا هدف و ساختاربندی همه چیز حول آن شروع کنید. از استفاده مجدد از محتوا هم نترسید!
  • روز خود را با بازاریابی آغاز کنید: اغلب مترجمانی که من می‌شناسم روز خود را با بررسی ایمیل‌های خود آغاز می‌کنند. این به سرعت روند و وظایف بقیه روز را مشخص می‌کند. در عوض، هر روز را با یک ابتکار بازاریابی شروع کنید. شاید مستلزم هشت تماس یا تمام کردن یک پست وبلاگ باشد. هر کاری که هست، تا وقتی که تمام نشده هیچ کار دیگری انجام ندهید. زمانی که این سیستم راه‌اندازی شد، از سرعت انجام کارهای تبلیغاتی شگفت‌زده خواهید شد.
  • همه چیز باید قابل تحویل به مشتری باشد: اگر شما مانند بیشتر مترجمان فریلنسری هستید که من با آن‌ها کار می‌کنم، بازاریابی برای رضایت مشتری برای شما چندان مهم نیست. حالا، اگر به آن به عنوان یک راه‌حل مشتری نگاه کنید، تبلیغ خدمات‌تان چقدر آسان خواهد بود؟ به مشتریان علاقمند خود بگویید وبلاگی دارید که درباره موضوعی است که آن‌ها به آن علاقه دارند و یا یک استراتژی ایجاد کنید که مشتریان شما را تا جایی که به شما کمک می‌کند، تحریک می‌کند. با این تغییر طرز فکر ساده، بازاریابی از یک پروژه جانبی به یک پروژه ضروری تبدیل خواهد شد.
  • چارچوب ایجاد کنید: چرا زمانی را صرف ساخت دوباره چرخ کنید در حالی که مجبور نیستید؟ پیش از شروع هر گونه اقدام جدی بازاریابی، برای ایمیل‌ها و پست‌هایی حول آن، الگوهای از پیش آماده ایجاد کنید. فقط مطمئن باشید که همه چیز با صدای برند و راهنمای شما سازگار است.
  • موفقیت را اندازه‌گیری کرده و بر اساس آن تنظیم انجام دهید: انگیزه دادن به خود برای ارسال محتوا در شبکه‌های اجتماعی زمانی که می‌توانید نتایج را با چشم غیر مسلح ببینید، بسیار آسان‌تر است. پیش از اینکه تلاش‌های بازاریابی خود را بیش از حد گسترش دهید، مطمئن شوید که هر کاری انجام می‌دهید نوعی پی‌گیری وابسته به آن را دارد. استفاده از شماره‌تلفن‌های مختلف برای تبلیغات پرداخت به ازای کلیک، اضافه کردن کمپین‌تان به تجزیه و تحلیل وب سایت و استفاده از یک نرم‌افزار تجزیه و تحلیل ایمیل می‌تواند به شما دیدی از آنچه کارایی دارد-و کارایی ندارد-بدهد. برنامه‌های خود را براساس آن‌ها تنظیم کنید.
  • یک کار جالب انجام دهید: بازاریابی خدمات ترجمه شما نیازی نیست که یک مشکل باشد! هر چیزی که پست می‌کنید نباید یک تبلیغ خوب باشد. در واقع، بسیاری از کارشناسان پیشنهاد می‌کنند که محتوای تبلیغاتی به حداقل برسد. بنابراین، برنامه بازاریابی خود را با چیزی پر کنید که از نوشتن آن لذت می‌برید. شاید این یک درس هفتگی در زبان مقصد یا یک پست ماهانه در مورد زبان‌شناسی باشد. هر کاری که شما انجام دهید، شور و اشتیاق شما را نشان می‌دهد.
  • استفاده بهتر از زمان از دست رفته خود: آیا در خط DMV گیر کرده‌اید؟ در فرودگاه منتظر کسی هستید؟ به جای استفاده از این تکه‌های ۱۵ دقیقه‌ای برای دیدن چیزهای احمقانه در یوتیوب، از آن‌ها به عنوان جلسات کوچک بازاریابی استفاده کنید. یک مقاله در مورد کاری که دیروز انجام دادید، ارسال کنید. یک پست بلاگ قدیمی را بازخوانی و ویرایش کنید. در مورد سئو بیشتر بدانید.
  • دست و دل باز باشید: اگر یک پست وبلاگ یا داستان خبری را می‌بینید که واقعا دوست دارید، آن را به اشتراک بگذارید! با اینکه می‌خواهید خودتان را به عنوان یک مرجع ترجمه معرفی کنید، اما هیچ ایرادی در نشان دادن محتوایی که متعلق به شما نیست به مشتریان‌تان وجود ندارد. این نه تنها باعث صرفه‌جویی در وقت شما می‌شود بلکه شما را به عنوان کسی که پذیرای ایده‌های جدید است نشان می‌دهد.
این متن با استفاده از ربات ترجمه مقالات ترجمه شده و به صورت محدود مورد بازبینی انسانی قرار گرفته است.در نتیجه می‌تواند دارای برخی اشکالات ترجمه باشد.