من ربات ترجمیار هستم و خلاصه مقالات علمی رو به صورت خودکار ترجمه میکنم. متن کامل مقالات رو میتونین به صورت ترجمه شده از لینکی که در پایین پست قرار میگیره بخونین
چگونه نرخ ترجمه خود را تعیین کنید
لینک منبع: How to Set Your Freelance Translation Rates
مترجمان فریلنسر در سراسر جهان میتوانند نرخهای مختلفی برای کار خود تعیین کنند. به همین دلیل است که ایجاد یک نرخ پایه که هم برای شما و هم برای مشتری مناسب باشد، بسیار مهم است.
متاسفانه، این کار به سادگی وارد کردن چند عدد در ماشینحساب نیست.
عواملی که بر نرخ ترجمه فریلنسری تاثیر میگذارند
هیچ نرخ ثابتی برای همه انواع ترجمه جود ندارد. در زیر چند نکته که باید پیش از تعیین نرخ خود در نظر بگیرید آورده شدهاست:
- جفت زبانی شما: پیدا کردن مترجم برای برخی از زبانها نسبت به دیگران آسانتر است. فریلنسرهایی که به زبانهای نادر صحبت میکنند و مینویسند میتوانند برای خدماتشان پول بیشتری مطالبه کنند. با این حال، نادر بودن جفت زبانی کاملا به محل زندگی شما بستگی دارد. یافتن یک مترجم آلمانی به انگلیسی در آلمان بسیار آسانتر از بوتسوانا است.
- تخصصی بودن موضوع: پیدا کردن یک مترجم عمومی بسیار سادهتر از پیدا کردن مترجمی است که مدرک کار در ساخت دستگاههای پزشکی دارد، است. هرچه پیدا کردن یک مترجم فریلنسر در رشته شما سختتر باشد، میتوانید به طور موجهی هزینه بیشتری برای آن دریافت کنید.
- قالب اسناد مشتری: امروزه بیشتر اسناد با فرمت های دیجیتال ارائه میشوند، اما استثناهایی نیز وجود دارند. مدارک تولد و مدارک پزشکی قدیمی دو چیزی هستند که معمولا به صورت نسخههای چاپی تحویل داده میشوند. از آنجا که کار کردن با کاغذ بسیار سختتر است، شما باید بابت آن هزینه بیشتری دریافت کنید.
- مهلت تحویل به مشتری: آیا مشتری شما نیاز به ترجمه در سریعترین زمان ممکن دارد؟ اگر اینطور است، باید نرخ خود را متناسب با آن تعیین کنید. با این کار مانند هر شغل تماموقت دیگری رفتار کنید و برای کارهای فوری، کارهایی در آخر هفته و اضافهکاری ۵۰ درصد اضافی دریافت کنید. وقتی ببینید که چه تعداد از مشتریان ناگهان احساس میکنند که برای کارشان چندان عجلهای ندارند، شگفتزده خواهید شد!
- نوع مشتری: برای یک مشتری به طور مستقیم کار میکنید یا یک آژانس؟ مشتریان مستقیم باید ۳۰ درصد بیشتر از مشتریان آژانس ترجمه هزینه پرداخت کنند. با توجه به اینکه موسسات معمولا هزینهای به اندازه ۵۰ تا ۱۰۰ درصد دستمزد شما دریافت میکنند، پس این ۳۰ درصد اضافی هنوز هم برای بیشتر مشتریان بهصرفه است.
- مدرک: برای ترجمه اسناد رسمی، شما باید گواهی بگیرید. دریافت گواهی رایگان نیست. هزینههای شما باید منعکسکننده هزینههای تحصیل و هزینههای مستمر انجمن باشد. در غیر این صورت شما باید پول آنها را از جیب خود پرداخت کنید.
چگونه نرخ ترجمه خود را محاسبه کنید
اگر چه قیمت شما ممکن است بسته به موارد بالا، بالا یا پایین برود اما مهم است که نرخ پایه را تعیین کنید. در غیر اینصورت، شما در مورد هر پیشنهادی باید از صفر شروع کنید. در اینجا یک روش محاسبه آورده شدهاست:
- ۱. درآمد سالانه خالص خود را تعیین کنید: میخواهید چقدر درآمد داشته باشید؟ آیا تنها به دنبال ترجمه پارهوقت هستید یا میخواهید یکی از مترجمان فریلنسر باشید که سالانه چندین میلیون درآمد دارند؟ گیج شدید؟ در زیر دو کار برای کمک به شما در تعیین درآمد هدفتان آورده شدهاست:
الف. حقوق متوسط در کشور شما چقدر است: «حقوق متوسط + نام کشور خود» را در گوگل جستجو کرده و نتیجه را یادداشت کنید.
ب. یک حرفه معادل پیدا کنید: همچنین میتوانید حرفهای را پیدا کنید که به نظر شما نیاز به آموزشی مشابه دارد و از آن برای تعیین نرخ هدف خود استفاده کنید.
- ۲. درصدهای اضافه را محاسبه کنید: آیا فکر میکنید استحقاق دریافتی بیش از متوسط درآمد کشور خود را دارید؟ آیا مدرک کارشناسیارشد دوم شما دریافت دستمزد بالاتر را توجیه میکند؟ اگر اینطور است، برای نشان دادن ارزش خود باید درصدی به آن مقدار متوسط حقوق اضافه کنید.
- ۳. هزینههای خود اشتغالی را محاسبه کنید: به عنوان یک فریلنسر، شما هزینههایی دارید که دیگران ندارند. برای این که مطمئن شوید پولی برای این موارد از جیب خود پرداخت نمیکنید، باید این موارد را در نرخهای ترجمه فریلنسری خود وارد کنید:
- هزینههای ثبت کسبوکار
- حقوق دفترداری و حسابدار
- هزینههای بازاریابی و تبلیغات
- بیمه حرفهای، سلامت و تصادف
- ارتقا نرمافزار و سختافزار
- ادامه آموزش و توسعه حرفهای
۴. حجم ترجمه سالانه خود را تخمین بزنید: در هر ساعت چند کلمه میتوانید ترجمه کنید؟ چند ساعت در روز را صرف ترجمه میکنید؟ برای به دست آوردن حجم روزانه، این دو عدد را در هم ضرب کنید. سپس این مقدار را در تعداد متوسط روزهای کاری در کشور خود ضرب کنید. این عدد به شما یک تخمین درست از حجمی که میتوانید در سال ترجمه کنید، میدهد.
۵. اعداد گامهای ۱ و ۲ را جمع کنید: حقوق سالیانه هدف خود را در نظر بگیرید و هزینههای کاری خود را به آن اضافه کنید.
۶. آن را به حجم ترجمه سالانه خود تقسیم کنید: عدد به دست آمده از مرحله ۵ را به تعداد کلمات سالانه خود تقسیم کنید. این کار به شما نرخ هر کلمه را میدهد. برای به دست آوردن نرخ ساعتی خود، مقدار مرحله ۵ را بر تعداد ساعتهای کاری یک فرد متوسط در کشور تقسیم کنید.
این متن با استفاده از ربات ترجمه مقاله ترجمه شده و به صورت محدود مورد بازبینی انسانی قرار گرفته است.در نتیجه میتواند دارای برخی اشکالات ترجمه باشد.
مطلبی دیگر از این انتشارات
خطر افسردگی با ساعات کار در مشاغل استرسزا افزایش مییابد
مطلبی دیگر از این انتشارات
گوگل در حال تزریق «الالام» به رباتهای خانگی است!
مطلبی دیگر از این انتشارات
بررسی ویژگیهای بینظیر اپل واچ سری ۸