«برات قوی‌اندام»
«برات قوی‌اندام»
خواندن ۱ دقیقه·۳ سال پیش

یک کتاب کُرمانجی جدید در زمینه‌ی پزشکی: «بیماری‌های اصلی»

Nexweşiyên Sereke - Sîpan Erdal
Nexweşiyên Sereke - Sîpan Erdal


به عنوان کسی که سال‌هاست در حوزه ترجمه و زمینه‌های اختصاصی مرتبط با زبان کُردی - کُرمانجی - فعالیت می‌کنم، از شنیدن چنین خبرهایی بسیار خرسند می‌شوم. در این سال‌ها ده‌ها متن در حوزه‌های پزشکی، سلامت، بیماری‌ها، شیوه‌های درمانی و موارد مرتبط را به کُرمانجی ترجمه کرده‌ام و بارها با چالش‌های معمول ترجمه در زمینه‌ی واژه‌یابی، واژه‌گزینی و ترجمه‌ی مفاهیم مختلف روبرو شده‌ام. بارها این اتفاق افتاده است که برای یافتن معادل واژه‌ای در حوزه‌ی پزشکی و سلامت به چندین کتاب و فرهنگ لغت مراجعه نموده‌ام، از متخصصین این حوزه پرسیده‌ام، از متکلمان کُردی - کُرمانجی - در مناطق مختلف پرسیده‌ام، در اینترنت جست‌وجو کرده‌ام تا مناسب ترین واژه یا مفهوم را انتخاب کنم. چالشی مداوم و البته لذت‌بخش؛ هر بار که به پشت سر نگاه می‌کنم، اندوخته‌ای از واژه‌ها و مفاهیم این حوزه‌ها در این زبان را می‌بینم.

هر چند این امری معمول برای تمام مترجمان است؛ اما در حوزه‌ی کُردی و به ویژه کُرمانجی، دشواری و چالش ترجمه دوچندان است. همانند بسیاری از حوزه‌های دیگر، بسیاری از واژه‌ها و اصطلاحات پزشکی، درمانی و غیره در این زبان با ده‌ها میلیون متکلم به صورت کامل جمع آوری نشده‌اند و یا اگر کارهایی انجام شده است به صورت محدود بوده و در دسترسی به آنها به راحتی دسترسی به منابع فارسی نیست.

این کتاب به نام «بیماری‌های اصلی» (نه‌خوه‌شیێن سه‌ره‌که‌) توسط دکتر «اَردال سیپان» اهل استان «وان» در کُردستان ترکیه به چاپ رسیده است. کتاب از سوی انتشارات «سیتاو» (Sîtav) به چاپ رسیده است و مشتمل بر 136 صفحه است.

پزشکی به کرمانجیکتاب‌های کرمانجیکردی کرمانجیترجمه به کُرمانجیچالش‌های ترجمه
مترجم زبان کُردی کُرمانجی و علاقه‌مند به نوشتن (تماس با من در تلگرام با آی‌دی: Telegram ID: @Zinar1986)
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید