ویرگول
ورودثبت نام
یادداشت‌های قرآنی
یادداشت‌های قرآنی
خواندن ۲ دقیقه·۴ سال پیش

دوگانگی در ترجمه‌ی ولایت با حرف اضافه‌ی ب

چرخش ترجمه‌ی مترجمان شهیر، در دو عبارت یک‌سان در دو آیه‌ی ۳۳:۶ و ۳:۶۸ قابل توجه است. فارغ از در نظر گرفتن طولی یا عرضی بودن رابطه‌ی «ولایت»، تنها ۹ نفر از ۴۳ مترجم، در ترجمه دچار چرخش نشده و به مبنای خودشان پایبند مانده‌اند:

- حسین انصاریان: اولی و سزاوار - نزدیک‌ترین

- عبدالحمید آیتی: سزاتر - نزدیک‌ترین

- ابوالفضل بهرام‌پور: مقدم‌تر - نزدیک‌ترین

- محمد مهدی فولادوند: سزاوارتر [و نزديک‌تر] - نزدیک‌ترین

- مهدی الهی قمشه‌ای: سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- مصطفی خرمدل: نزدیک‌تر و سزاوارتر - سزاوارترین (برای انتساب)

- بهاءالدین خرمشاهی: سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- ناصر مکارم شیرازی: سزاوارتر - سزاوارترین

- محمد کاظم معزی: سزاوارتر - سزاوارترین

- سید جلال الدین مجتبوی: سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- محمد صادقی تهرانی: برتر (و نزدیک‌تر) - نزدیک‌ترین

- علی مشکینی: سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- محمد علی رضایی اصفهانی و همراهان: سزاوارتر - سزاوارترین

- سید علی گرمارودی: سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- علی اکبر طاهری قزوینی: نزدیک‌تر - نزدیک‌ترین

- اصغر برزی: سزاوارتر [و نزديک‌تر] - نزدیک‌ترین

- ابوالقاسم پاینده: نزدیک‌تر - نزدیک‌ترین

- جلال الدین فارسی: نزدیک‌تر - نزدیک‌ترین

- محمود صلواتی: سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- سید کاظم ارفع: سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- کاظم پورجوادی: سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- محمود یاسری: سزاوارتر - سزاوارترین

- مجهول (دهم هجری): سزاوارتر - سزاوارترین

- ابوالحسن شعرانی: اولی - نزدیک‌ترین

- احمد کاویان‌پور: برتر و عزیزتر - شایسته‌ترین و نزدیک‌ترین

- شهاب تشکری آرانی: اولی - بهترین

- عباس مصباح زاده: اولی - نزدیک‌ترین

- شاه ولی الله دهلوی (اهل سنت): سزاوارتر - نزدیک‌ترین

- سید مهدی حجتی: اولی - سزاوارترین

- ترجمه‌ی تفسیر المیزان، سید محمد حسین طباطبائی: اختیاردارتر - نزدیک‌ترین

- ترجمه‌ی تفسیر روض الجنان، حسین بن علی ابوالفتوح رازی: سزاوارتر - اولی‌ترین

- ترجمه‌ی تفسیر کشف الأسرار، (اهل سنت)، احمد بن محمد میبدی: سزاتر - اولی‌تر

- ترجمه‌ی تفسیر کاشف، محمد جواد مغنیه: - نزدیک‌ترین

- ترجمه‌ی تفسیر حجت التفاسیر، سید عبدالحجت بلاغی: سزاوارتر - سزاوارترین

- ترجمه‌ی تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی: مقدم‌تر - نزدیک‌ترین

- ابراهیم عاملی: اختیاردار - نزدیک‌تر و شایسته

-علی رضا میرزا خسروانی: احق و اولی و سزاوارتر - اولی و احق

- ترجمه‌ی تفسیر پرتویی از قرآن، سید محمود طالقانی: - سزاوارترین

- ترجمه‌ی تفسیر انوار درخشان، سید محمد حسینی همدانی: - نزدیک‌ترین

- ترجمه‌ی تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی: سزاوارتر - سزاوارترین

- ترجمه‌ی تفسیر کوثر، یعقوب جعفری: - نزدیک‌ترین

- ترجمه‌ی تفسیر طبری: اولی‌تر - سزاوارتر

- ترجمه‌ی صفی‌علی‌شاه، حسن بن محمد بن باقر صفی‌علی‌شاه: اولی - نزدیک‌ترین

قرآنشباهت قالب آیاتغلط رایج در ترجمهولایتمثانی
متن تن معناست و موضوع این یادداشت‌ها قرآن «به‌سان متن»؛ چنان‌که کار پزشک، انسان «به‌سان تن» است. پزشک نمی‌نگرد که صاحب این تن نیکوکار است یا بدکار. تنها پیکر را پاس می‌دارد و درمانی می‌جوید.
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید