سپیده اشرفی·۴ سال پیشقدم اول برای ترجمه کتابمعمولا توصیه نمیشه که به عنوان کار اول سراغ کارهایی برید که خیلی تازه هستند و هر لحظه ممکنه مترجم بهتری سراغش بره.
سپیده اشرفی·۴ سال پیشاتاقی از آن خود برای ترجمه کردنبهترین کار اینه که فضایی رو برای خودتون باز کنید که امکان نوشتن مستمر در اون فضا رو بهتون بده. این فضا میتونه الزاما یه فضای پشت میز نباشه
سپیده اشرفی·۴ سال پیش«آردرن» تونست، رجال سیاسی نتونستن!بالاخره کتاب آردرن هم به بازار اومد. حتی حالا که خیلیها عکسهای کتابخونی شون رو برام می فرستن به این فکر میکنم که چرا این زن اینقدر تو ا…