پستهای مرتبط با ترجمه تعداد کل پستها: ۲۳ سایر پستها با این تگ در ویرگول vedadian در ترگمان ۲ سال پیش - خواندن ۱۱ دقیقه شرحی بر مدل ترنسفورمر موتور ترجمه ماشینی ترگمان نزدیک به ۵ سال از معرفی مدلهای ترانسفورمر برای انجام ترجمه ماشینی می... Hdi در ترگمان ۳ سال پیش - خواندن ۸ دقیقه نشست ترجمه و نشر در عصر فناوری در این نشست آقایان محمدرضا اربابی، محمد محمدزاده ضیابری و علی محمدپور... مهران ضیابری در ترگمان ۳ سال پیش - خواندن ۷ دقیقه ماجرای استفاده گوگل از ترگمان گوگل تو ترجمه یک جمله به صراحت اعلام کرد که از ترگمان استفاده میکنه.... Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۴ دقیقه حقایق و واقعیتهایی در مورد ترجمه باورهای اشتباهی که درباره حرفه ترجمه و مترجمی وجود دارد. Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۹ دقیقه بهترین کاربردهای ترجمه ماشینی در این پست وبلاگ، توضیح خواهیم داد که ترجمه ماشینی برای کدام متون و مو... Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۵ دقیقه چگونه یک رزومه مترجمی کامل ایجاد کنیم؟ پیداکردن مشتری به عنوان یک مترجم فریلنسر سخت است اما با یک رزومه مترجم... Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۵ دقیقه ۴ عادت که هر مترجم باید در طول شیوع کروناویروس در خود ایجاد کند. مترجمهای فریلنسر به خوبی با دورکاری سازگارند اما این دوران تفاوتهایی... Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۷ دقیقه ترجمه وبسایت ترجمه وبسایت یا چندزبانه کردن یک وبسایت نیازمند ابزار مناسب، مترجمان... Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۷ دقیقه سیستم مدیریت ترجمه چیست؟ سیستم مدیریت ترجمه، نرمافزاری است که از مدیریت و اتوماسیون فرآیند ترج... Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۶ دقیقه شباهتها و تفاوتهای مترجم و مترجم همزمان هرچند که کار مترجم و مترجم همزمان شباهت تا حد زیادی شباهت دارد اما تفا... ‹ 1 2 3 ›
vedadian در ترگمان ۲ سال پیش - خواندن ۱۱ دقیقه شرحی بر مدل ترنسفورمر موتور ترجمه ماشینی ترگمان نزدیک به ۵ سال از معرفی مدلهای ترانسفورمر برای انجام ترجمه ماشینی می...
Hdi در ترگمان ۳ سال پیش - خواندن ۸ دقیقه نشست ترجمه و نشر در عصر فناوری در این نشست آقایان محمدرضا اربابی، محمد محمدزاده ضیابری و علی محمدپور...
مهران ضیابری در ترگمان ۳ سال پیش - خواندن ۷ دقیقه ماجرای استفاده گوگل از ترگمان گوگل تو ترجمه یک جمله به صراحت اعلام کرد که از ترگمان استفاده میکنه....
Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۴ دقیقه حقایق و واقعیتهایی در مورد ترجمه باورهای اشتباهی که درباره حرفه ترجمه و مترجمی وجود دارد.
Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۹ دقیقه بهترین کاربردهای ترجمه ماشینی در این پست وبلاگ، توضیح خواهیم داد که ترجمه ماشینی برای کدام متون و مو...
Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۵ دقیقه چگونه یک رزومه مترجمی کامل ایجاد کنیم؟ پیداکردن مشتری به عنوان یک مترجم فریلنسر سخت است اما با یک رزومه مترجم...
Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۵ دقیقه ۴ عادت که هر مترجم باید در طول شیوع کروناویروس در خود ایجاد کند. مترجمهای فریلنسر به خوبی با دورکاری سازگارند اما این دوران تفاوتهایی...
Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۷ دقیقه ترجمه وبسایت ترجمه وبسایت یا چندزبانه کردن یک وبسایت نیازمند ابزار مناسب، مترجمان...
Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۷ دقیقه سیستم مدیریت ترجمه چیست؟ سیستم مدیریت ترجمه، نرمافزاری است که از مدیریت و اتوماسیون فرآیند ترج...
Hdi در ترگمان ۴ سال پیش - خواندن ۶ دقیقه شباهتها و تفاوتهای مترجم و مترجم همزمان هرچند که کار مترجم و مترجم همزمان شباهت تا حد زیادی شباهت دارد اما تفا...