محمدطهماسبی·۲ ساعت پیشابرِ ناله خیزِ ما را، آسمان زندان کندابرِ ناله خیزِ ما را، آسمان زندان کندکی توان دیدن رهایی از این زندانی ما؟رشتهی وصل تو گر پاره شود، ما چه کنیم؟
محمد امین امیدیدرمرکز نشر امین·۴ ساعت پیشفناپذیریدر جهان هرچه سوی تو آیدلاجَرَم پشت بر تو بنمایدوآنچه رفته است، آنچنان رفته استکه نبوده است گوییا در دستپس مخور غصه بهرِ بود و نبودکاین چنین…
الناز زاهدی مقدم·۱۵ ساعت پیشدر کرانه هانقشِ تو در ضمیرِ من، جلوه ای در کرانههاستشرحِ جمالِ طلعتت، فاشتر از ترانههاستشورِ تو در رگِ سحر، نبضِ ستاره میزندعطرِ تنِ تو در فضا، مس…
parnian·۱۵ ساعت پیشآخرین نگهبانِ دژ نهاوندمن میان تلی از خاک تنها ایستاده بودم. میان اجساد مردانی با زخمهای دلمهبسته بر تن. برخی هنوز با چشمان باز به افقهای دور خیره مانده بودند.…
محمد امین امیدیدرمرکز نشر امین·۱ روز پیشعاقبتسرانجامی شود قسمت به هر فردکه شیرین باشد آن، یا تلخِ پُر دردبخوان «اَلعاقِبَه لِلمُتَّقین» رابِدان! تَقوا کُنَد آن را گواراولی آنکه بوَد هر…
تهمتن·۲ روز پیشفرمانروای تنهایانتن رخوتناکم رابه تخت تنهایی میکشممیخواهم گریه ای سر دهمتا اقیانوسی شود و سونامی به راه بیانداردو تمام آدم ها را آب ببردمن روی تختم
محمد امین امیدیدرمرکز نشر امین·۲ روز پیشتناقضِ رفتاریمباش از مردمانِ دونِ نادانسبُکمغزانِ بی اِدراک و عِرفانامیدش به خوشی در دارِ باقی استولی در نامه اش کارِ نکو نیستبه تأخیر افکنَد او توبه…
شیما نصیری·۲ روز پیشهرگز دیگر؛ چگونه عاشق «کلاغ» شدم روایت یک ترجمه، یک شعر و یک خاطره«کلاغ» ادگار الن پوگاهی یک شعر را پیدا نمیکنی؛ شعر تو را پیدا میکند.من هم «کلاغ» ادگار آلن پو را همینطور پیدا کردم؛ میان پرسهزدنهای بی…
حسین آرزو·۲ روز پیشاشعار آرسنی تارکوفسکیدر اینجا چند نمونه از اشعار آرسنی تارکوفسکی با ترجمههای فارسی آورده شده است:۱. شعر اول (با ترجمهی بابک احمدی)این شعر در فیلم «آینه» اثر آ…